Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki

En este artículo se abarcan todos los cortos animados de la Metro Goldwyn Mayer realizados desde 1934 a 1967 que contaron con doblaje latino. También se incluyen los cortos de la serie Happy Harmonies.

En varios de los doblajes mexicanos, se utilizo música de la empresa Valentino Production Music Library, esto se debe a que la banda sonora original de los cortos se encuentra perdida.

1930s[]

The Discontented Canary (El canario inconforme) 15/9/1934[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Colombia Muestra
Presentación N/A ¿Omar Barrera? ▶️

The Old Pioneer (El viejo pionero) 29/9/1934[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Colombia Muestra
Viejo pionero Elmore Vincent ¿Raúl Gutiérrez? ▶️
Pequeño indio Johnny Murray ▶️
Cacique Carmen Maxwell ▶️
Indio Rudolf Ising ▶️
Vendedor de periódicos ▶️
Insertos N/A Sigifredo Vega ▶️
Presentación ▶️

Toyland Broadcast (Revista de juguetes) 22/12/1934[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje México Muestra
Soldado de juguete Johnny Murray ¿Cristina Camargo? ▶️
Presentación N/A Fernando Álvarez ▶️

When the Cat's away (Cuando el gato no está) 16/2/1935[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje México Muestra
Presentación N/A Fernando Álvarez ▶️

The Lost Chick (El pollito perdido) 9/3/1935[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje México Muestra
Ardillas Beatrice Hagen Sylvia Garcel ▶️
Mae Questel ¿Patricia Palestino?
Mamá Gallo Dorothy Lloyd ▶️
Ardilla anciana Elmore Vincent ▶️
Pollito Esther Campbell ¿Sofía Álvarez? ▶️
Presentación N/A Héctor Lee ▶️

The Chinese Nightingale (El Ruiseñor Chino) 27/4/1935[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Colombia Muestra
Emperador Chino Charles Lung ¿Armando Duque? ▶️
Presentación N/A Sigifredo Vega ▶️

Poor Little Me (Pobrecito de mí) 11/5/1935[]

Barnyard Babies (Los niños de la granja) 24/5/1935[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Colombia Muestra
Gallo presentador ▶️
Pollito ▶️
Pato ¿Orlando Arenas? ▶️
Vaca Lorena Layson ▶️
Oveja Dorothy Lloyd ▶️
Cerdo Count Cutelli ▶️
Pony Fred MacAlpin ▶️
Luisa Fernanda ▶️
Insertos N/A Sigifredo Vega ▶️
Presentación ▶️

The Calico Dragon (El Dragón de Calico) 30/9/1935[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje México Muestra
Muñeco Johnny Murray ¿Cristina Camargo? ▶️
Caballo de peluche Rudolf Ising ¿Carlos Petrel? ▶️
Niña ¿Sylvia Garcel? ▶️
Presentación N/A Jesús Brock ▶️

Alias St. Nick (Alias Santa Claus) 16/11/1935[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje México Muestra
Little Chesser Berenice Hansen ¿Patricia Palestino? ▶️
Gato Billy Bletcher ¿Carlos Petrel? ▶️
Madre Ratón Dorothy Lloyd ▶️
Presentación N/A Jesús Brock ▶️

The Early Bird and the Worm (El pájaro madrugador y el gusano) 8/2/1936[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje México Muestra
Gusanito Berenice Hansen ¿Patricia Palestino? ▶️
Madre Gusano ▶️
Cuervos George Moran ▶️
Charles Mack Jesús Brock ▶️
Presentación N/A ▶️

To Spring (México Argentina La primavera[1] / Argentina Colombia A la primavera[2] / México Hola, primavera[3] / Argentina Primavera tempranera[4]) 4/6/1936[]

Títulos:

  1. Título del doblaje original y del 3er redoblaje argentino
  2. Título del primer redoblaje argentino y el oficial
  3. Título del doblaje de "Clásicos de la diversión"
  4. Título del 2do redoblaje argentino
Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
México Original (70/80's) Argentina Argentina (80/90's) México
Clásicos
de la
diversión (90's)
Argentina 2da versión (1993/94) Colombia Redoblaje oficial (80/90's aprox.) Argentina 3ra versión (2000s)
Troll líder J. Donald Wilson Jesús Brock ▶️ Horacio Gervais ▶️ Carlos Íñigo ▶️ ¿Luis Iannone? ▶️ N/A ▶️
¿Jesús Brock? ▶️
Troll trabajando ▶️ Jorge Bassa ▶️ ¿Bardo Miranda? ▶️ ▶️ ▶️ Hernán Bravo ▶️
Viento Delos Jewkes Jesús Brock ▶️ ▶️ Eduardo Borja ▶️ N/A Adrián Wowczuk ▶️
Presentación N/A ▶️ ▶️ Carlos Petrel ▶️ Jorge Bassa ▶️ Rafael Gómez ▶️ Hernán Bravo ▶️

The Hound and the Rabbit (El perro cazador y el conejo) 29/5/1937[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje México Muestra
Conejo Leone Le Doux ▶️
Bud Melvin J. Gibby ▶️
Gabby Shirley Reed ▶️
Zorro Billy Bletcher ▶️
Presentación N/A Jesús Brock ▶️

Little Buck Chesser (El ratón astronauta) 18/12/1937[]

Pipe Dreams (México) 29/1/1938[]

Peace on Earth (Paz en la tierra) 9/12/1939[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje México Muestra
Abuelo ardilla Mel Blanc Humberto Valdepeña ▶️
Bebés ardillas Jeanne Dune ¿Sylvia Garcel? ▶️
Shirley Reed ¿Patricia Palestino?
Presentación N/A Jesús Brock ▶️

1940s[]

Mrs. Ladybug (La señora Catarina) 21/12/1940[]

The First Swallow (La primera golondrina) 14/3/1942[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Colombia Muestra
Narrador Pedro de Cordoba Sigifredo Vega ▶️
Presentación N/A ¿Omar Barrera? ▶️

Blitz Wolf (El Lobo bombardero) 22/8/1942[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Colombia Muestra
Flautista Sara Berner ▶️
Violinista Leone Le Doux ▶️
Sargento Pork Pinto Colvig ¿Omar Barrera? ▶️
Adolf Wolf Bill Thompson ▶️
Narrador Frank Graham Sin identificar ▶️
Insertos N/A ¿Omar Barrera? ▶️
Presentación ▶️

Datos[]

  • El doblaje fue producido en base a la versión censurada, a pesar de eso, el inserto "No se permiten japoneses" fue incluido.
  • En el idioma original, el lobo amenaza a los cerdos hablando en alemán, siendo agregados subtítulos. Sin embargo en el doblaje las palabras del lobo si fueron dobladas.

The Early Bird Dood It! (El Pájaro madrugador) 29/8/1942[]

Red Hot Riding Hood (La tórrida Caperucita Roja) 8/5/1943[]

Who Killed Who? (¿Quién mató a quien?) 19/6/1943[]

What's Buzzin' Buzzard? (¿Qué es lo que pasa amigo?) 27/11/1943[]

Batty Baseball (Béisbolito) 22/4/1944[]

Jerky Turkey (México La persecución del pavo[1] / México Jerry, el colono [2] / Argentina Pavo pavote [3]) 7/4/1945[]

Títulos:

  1. Título del doblaje original
  2. Título del doblaje de "Clásicos de la diversión"
  3. Título de redoblaje argentino
Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
México Original (70/80's) México Clásicos
de la
diversión (90's)
Argentina Redoblaje (1993/94)
Cazador ¿Tex Avery? ▶️ Carlos Íñigo ▶️ Luis Iannone ▶️
Pavo Wally Maher ▶️ Eduardo Borja ▶️ Raúl Cassinerio ▶️
Tripulante ▶️ ▶️ Luis Iannone ▶️
Silbato ▶️ ▶️ Raúl Cassinerio ▶️
Jefe indio Pat McGeehan ▶️ Alejandro Mayén ▶️ Jorge Bassa ▶️
Mestizo ▶️ Gabriel Chávez ▶️ Luis Iannone ▶️
Insertos N/A Jesús Brock ▶️ Carlos Petrel ▶️ Jorge Bassa ▶️

Datos de interés

  • En el redoblaje mexicano, la escena con el tripulante tuvo como instrumental la música inicial de Popeye, el marino, al también haberse doblado varios cortos de éste para "Clásicos de la diversión".

King-Size Canary (¿Mexico? ¿Colombia? El canario gigante) 6/12/1947[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
¿México Original? ¿Desconocido Desconocido? ¿Colombia Redoblaje?
Gato ¿Pinto Colvig? Sin identificar Sin identificar Sin identificar
Ratón Frank Graham Sin identificar Sin identificar Sin identificar
Insertos N/A ¿Jesús Brock? Sin identificar ¿Sigifredo Vega?
Multimedia[]

Datos de interés[]

  • El doblaje desconocido habría sido incluido en un VHS de MGM editado por Gativideo. Esta edición habría mantenido el título del doblaje original.
  • En el doblaje desconocido, el ratón tiene un acento argentino y habla con expresiones argentinas.

The House of Tomorrow (La casa del Mañana) 11/6/1949[]

Personaje Actor original Actor de doblaje Mexico/Colombia Muestra
Narrador Frank Graham Carlos Montalbán ▶️
Presentación N/A ¿Omar Barrera? (*) ▶️

Datos de interés[]

  • (*) En actuales emisiones del corto se utiliza el redoblaje colombiano para presentar el título del mismo, mientras que para el resto del corto, se utiliza la narración del doblaje original (hecho para su estreno en cines), se desconoce la razón.

Doggone Tired (México Noche de insomnio[1] / Argentina Terriblemente cansado [2] / Argentina Un perro muy cansado [3]) 30/7/1949[]

Títulos:

  1. Título del doblaje original
  2. Título del doblaje argentino (United American Video, 80/90's)
  3. Título del doblaje argentino (Cinemanianetwork.com, 2000s)
Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
México Original Argentina Redoblaje (80/90's) Argentina Redoblaje (2000's) Estados Unidos Digiview
Speedy Tex Avery N/A ¿N/A? Horacio Gervais ▶️ N/A
Cazador Pat McGeehan ▶️ ¿Raúl Cassinerio? Marcelo Armand ▶️
Operadora Sara Berner ▶️ Mariela Álvarez ▶️
Insertos N/A Jesús Brock ▶️ Dany de Álzaga ▶️ N/A

Véase también[]