Anexo de cortometrajes de Looney Tunes y Merrie Melodies | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1929-1935 | 1936-1939 | 1940-1944 | 1945-1949 | 1950-1954 | 1955-1959 | 1960-1969 | 1970-presente, y otros |
1940
#0271 - Porky's Last Stand
#0272 - The Early Worm Gets the Bird
#0273 - Africa Squeaks
#0274 - Mighty Hunters
#0275 - Busy Bakers
#0276 - Ali-Baba Bound
#0277 - Elmer's Candid Camera
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Happy Rabbit
(Bugs Bunny) |
Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | ¿? | Herman López |
Insertos | N/A | ¿? | Francisco Colmenero |
Humberto Vélez |
#0278 - Pilgrim Porky
#0279 - Cross Country Detours
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Oso negro | Mel Blanc | ¿? | Humberto Solórzano |
Cierva | Bea Benaderet | ¿? | Nancy McKenzie |
Líder scout | Mel Blanc | ¿? | Carlos Íñigo |
Dueño de estación de gas | ¿? | Miguel Ángel Sanromán | |
Oso Polar | ¿? | ¿? | |
Gato montés | ¿? | Jesús Barrero | |
Niñita | Bea Benaderet | ¿? | María Fernanda Morales |
Turista del Gran Cañón | Mel Blanc | ¿? | Alejandro Mayén |
Operadora telefónica | Bea Benaderet | ¿? | ¿? |
Perro Husky | Mel Blanc | ¿? | ¿Jesús Barrero? |
Narrador / Insertos | Karlton Kadell | ¿? | Francisco Colmenero |
#0280 - Confederate Honey
#0281 - The Bear's Tale
#0282 - Slap-Happy Pappy
#0283 - Porky's Poor Fish
#0284 - The Hardship of Miles Standish
#0285 - Sniffles Takes a Trip
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Sniffles | Margaret Hill-Talbot | José María Iglesias | María Fernanda Morales |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0286 - You Ought to Be in Pictures
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (1997) "Deberías hacer películas" |
Redoblaje (2004) "Deberías hacer películas" | |||||
![]() |
Porky | Mel Blanc | Ernesto Lezama | Ernesto Lezama | ||
![]() |
Pato Lucas | Francisco Colmenero | Sebastián Llapur | |||
![]() |
Leon Schlesinger | Esteban Siller | Armando Réndiz | |||
![]() |
Guardia del estudio | Michael Maltese | Gabriel Gama | Ricardo Mendoza | ||
Mel Blanc (Voz) | ||||||
![]() |
Director de película | Gerry Chinquy | Humberto Vélez | Óscar Flores | ||
(solo voz) | Animador | Mel Blanc | Francisco Colmenero | |||
![]() |
Insertos | N/A | Blas García | |||
Pedro D`Aguillón Jr. (Títulos) |
#0287 - A Gander at Mother Goose
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Pequeñas historias" |
Redoblaje (1997) "Cuentos de la mamá ganso" | |||||
![]() |
Señorita Mary | Sara Berner | Gloria Rocha | María Fernanda Morales | ||
![]() |
Humpty Dumpty | Mel Blanc | Arturo Mercado | |||
![]() |
Jack (Jack y Jill) | Santiago Gil | ¿Raúl de la Fuente? | |||
![]() |
Pequeña Muffet | Sara Berner | Gabriel Gama | |||
![]() |
Araña | Mel Blanc | N/A | Francisco Colmenero | ||
![]() |
Lobo feroz | Jorge Arvizu | Raúl de la Fuente | |||
![]() |
Perro | Santiago Gil | Bardo Miranda | |||
![]() |
Jack (Jack be nimble) | José María Iglesias | Raúl Aldana | |||
![]() |
Pequeño Hiawatha | Berenice Hansen | Marina Huerta | |||
![]() |
Águila | Mel Blanc | Eduardo Lugo | Raúl de la Fuente | ||
![]() |
Ratones | Berenice Hansen | Diana Santos | |||
![]() |
Mel Blanc | Jorge Arvizu | Raúl de la Fuente | |||
![]() |
Narrador | Robert C. Bruce | Santiago Gil | Francisco Colmenero | ||
Presentación | N/A |
#0288 - Tom Thumb in Trouble
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Las aventuras de Pulgarcito" |
Redoblaje (1996/97) ¿? | |||||
![]() |
Pulgarcito | Margaret Hill | María Antonieta de las Nieves | |||
![]() |
Padre de Pulgarcito | Shepperd Strudwick | Narciso Busquets | |||
![]() |
Narrador | Santiago Gil | Francisco Colmenero | |||
Insertos | N/A |
#0289 - The Chewin' Bruin
#0290 - Circus Today
#0291 - Little Blabbermouse
#0292 - Porky's Baseball Broadcast
#0293 - The Egg Collector
#0294 - A Wild Hare
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Juan Domingo Méndez | Herman López |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0295 - Ghost Wanted
#0296 - Patient Porky
#0297 - Ceiling Hero
#0298 - Malibu Beach Party
#0299 - Calling Dr. Porky
#0300 - Stage Fright
#0301 - Prehistoric Porky
#0302 - Holiday Highlights
#0303 - Good Night, Elmer
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
Doblaje de 1996/97 "Buenas noches, Elmer" | ||||
![]() |
Insertos | N/A | Francisco Colmenero |
Curiosidades
- Al tratarse de un corto carente de diálogos, y a pesar de la existencia del redoblaje, en los canales de Turner/WarnerMedia fue emitido con el audio inglés original.
- El canal puerano Global TV es uno de los pocos (o probablemente el único) en haber emitido el redoblaje.
#0304 - The Sour Puss
#0305 - Wacky Wildlife
#0306 - Bedtime for Sniffles
#0307 - Porky's Hired Hand
#0308 - Of Fox and Hounds
#0309 - The Timid Toreador
#0310 - Shop Look & Listen
1941
#0311 - Elmer's Pet Rabbit
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Humberto Valdepeña | Herman López |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0312 - Porky's Snooze Reel
#0313 - The Fighting 69½th
#0314 - Sniffles Bells the Cat
#0315 - The Haunted Mouse
#0316 - The Crackpot Quail
#0317 - The Cat's Tale
#0318 - Joe Glow, the Firefly
#0319 - Tortoise Beats Hare
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (60/70's) | 1º Redoblaje (1996/97) | 2º Redoblaje (2002/03) | ||||||
![]() |
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | Luis Alfonso Mendoza | |||
![]() |
Tortuga Cecil | Juan Domingo Méndez | ||||||
![]() |
Tortuga #2 | Víctor Alcocer | ||||||
![]() |
Insertos | N/A | Santiago Gil | Francisco Colmenero | Blas García | |||
Pedro D'Aguillón Jr. (títulos) | ||||||||
Luis Alfonso Mendoza (Intro y cierre) |
#0320 - Porky's Bear Facts
#0321 - Goofy Groceries
#0322 - Toy Trouble
#0323 - Porky's Preview
#0324 - The Trial of Mr. Wolf
#0325 - Porky's Ant
#0326 - Farm Frolics
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Estampas campiranas" |
Redoblaje (1996/1997) "¿?" | |||||
![]() |
Perro | Mel Blanc | ¿Jorge Arvizu? | ¿Raúl de la Fuente? | ||
![]() |
Comadreja | Jorge Arvizu | Raúl Aldana | |||
![]() |
Ratón con orejas grandes | ¿Jorge Arvizu? | Alfonso Obregón | |||
![]() |
Madre hormiga | Kent Rogers | Gloria Rocha | Nancy MacKenzie | ||
![]() |
Niño hormiga | Mel Blanc | ¿Jorge Arvizu? | |||
![]() |
Ratón | |||||
![]() |
Cerdo | Raúl Aldana | ||||
![]() |
Madre cerda | Sara Berner | María Antonieta de las Nieves | |||
![]() |
Narrador | Robert C. Bruce | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero | ||
Presentación | N/A |
#0327 - Hollywood Steps Out
#0328 - A Coy Decoy
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Un lindo señuelo" | ||||||
![]() |
Pato Lucas | Mel Blanc | Eduardo Arozamena | |||
![]() |
Porky | Juan José Hurtado | ||||
![]() |
Señuelo patito | |||||
![]() |
Insertos | N/A | Quintín Bulnes |
#0329 - Hiawatha's Rabbit Hunt
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Bugs contra Hiawatha" |
Redoblaje (1996/97) "La cacería de conejos de Hiawatha" | |||||
![]() |
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | ||
![]() |
Hiawatha | María Antonieta de las Nieves | Raúl Aldana | |||
![]() |
Insertos | N/A | Santiago Gil | Francisco Colmenero |
#0330 - Porky's Prize Pony
#0331 - The Wacky Worm
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (1969) "¿Quién quiere un gusano?" |
Redoblaje (1996/97) ¿? | |||||
![]() |
Gusano | Mel Blanc | Jorge Arvizu | |||
![]() |
Cuervo | Guillermo Álvarez Bianchi | ||||
![]() |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
Curiosidades
- En el doblaje original durante la introducción, Jorge Arvizu menciona acerca de (para entonces) la pronta llegada del hombre a la luna, confirmando que el doblaje del corto fue realizado en 1969.
#0332 - Meet John Doughboy
#0333 - The Heckling Hare
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Atrapame y verás" |
Redoblaje (1996/97) "Conejo en picada" | |||||
![]() |
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | ||
![]() |
Willoughby | Tex Avery | Omar Jasso | Raúl de la Fuente | ||
![]() |
Insertos | N/A | Santiago Gil | Francisco Colmenero |
#0334 - Inki and the Lion
#0335 - Aviation Vacation
#0336 - We, the Animals Squeak!
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (1968-72) "¡Nosotros los animales.. protestamos!" |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90´s) "¡Nosotros los animales.. chillamos!" | |||||
![]() |
Gata de Kansas City | Sara Berner | Carmen Salas | Maru Guerrero | ||
![]() |
Porky | Mel Blanc | Juan José Hurtado | Francisco Colmenero | ||
![]() |
Ratt McNalley | Michael Maltese | Eduardo Arozamena | |||
Secuaces de Ratt | Mel Blanc | |||||
![]() |
||||||
Ratón | Francisco Colmenero | |||||
![]() |
Sr. Liebre | |||||
![]() |
Ratón Irlandés | Billy Bletcher | ||||
![]() |
Narrador / Insertos | Robert C. Bruce | Quintín Bulnes | Carlos Petrel |
Curiosidades
- Ambos doblajes implementaron diferentes acentos para ciertos personajes:
- En el doblaje original, Ratt y sus secuaces fueron doblados con un acento argentino, además de decir modismos del mismo territorio.
- Mientras que en inglés la gata de Kansas City tenía un acento irlandés, en el redoblaje de Clásicos de la diversión fue doblada con un acento gallego.
#0337 - Sport Chumpions
#0338 - The Henpecked Duck
#0339 - Snowtime for Comedy
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Insertos | N/A | ¿? | Francisco Colmenero |
#0340 - All This and Rabbit Stew
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90´s) "Presa dificil" | ||||
![]() |
Bugs Bunny | Mel Blanc | Arturo Mercado | |
![]() |
Cazador negro | Danny Webb | ||
![]() |
Zorrillo | N/A | ||
![]() |
Insertos | Carlos Petrel |
#0341 - Notes to You
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Doblaje original de versión redibujada
(60/70's) | |||
![]() |
Porky | Mel Blanc | Juan José Hurtado |
![]() |
Gato | Álvaro Carcaño | |
![]() |
Insertos | N/A | Quintín Bulnes |
#0342 - The Brave Little Bat
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Sniffles | Margaret Hill-Talbot | José María Iglesias | María Fernanda Morales |
Batty | Marjorie Tarlton | ¿Gloria Rocha? | |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0343 - The Bug Parade
#0344 - Robinson Crusoe, Jr.
#0345 - Rookie Revue
#0346 - Saddle Silly
#0347 - Porky's Midnight Matinee
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original de versión redibujada
(60/70's) |
Re-doblaje de "Clásicos de la diversión"
(80/90's) | ||
Porky | Mel Blanc | Juan José Hurtado | Francisco Colmenero |
Insertos | N/A | Quintín Bulnes | Carlos Petrel |
Curiosidades
- A diferencia de otros cortos, Carlos Petrel introduce a este bajo el nombre de "Clásicos de la diversión" en vez de Warner Bros.
#0348 - The Cagey Canary
#0349 - Rhapsody in Rivets
#0350 - Wabbit Twouble
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Solo paz y tranquilidad" |
Redoblaje (1996/97) "Wonejo problema" | |||||
![]() ![]() |
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | ||
![]() |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Juan Domingo Méndez | Herman López | ||
![]() |
Oso | Mel Blanc | Guillermo Álvarez Bianchi | Arturo Mercado | ||
![]() |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
Curiosidades
- En el doblaje original durante la introducción, se hace referencia a los actores de doblaje Roberto Espriú y Jorge Arvizu.
#0351 - Porky's Pooch
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Doblaje original de versión redibujada
(60/70's) | |||
![]() |
Porky | Mel Blanc | Juan José Hurtado |
![]() |
Rover | Álvaro Carcaño | |
![]() |
Perro escocés (Sandy) | Eduardo Arozamena | |
![]() |
Insertos | N/A | Quintín Bulnes |
1942
#0352 - Hop, Skip and a Chump
#0353 - Porky's Pastry Pirates
#0354 - The Bird Came C.O.D.
#0355 - Aloha Hooey
#0356 - Who's Who in the Zoo
#0357 - Porky's Cafe
#0358 - Conrad the Sailor
#0359 - Crazy Cruise
#0360 - The Wabbit Who Came to Supper
#N/A - Any Bonds Today?
#0361 - Saps in Chaps
#0362 - Horton Hatches the Egg
#0363 - Dog Tired
#0364 - Daffy's Southern Exposure
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Doblaje original de versión redibujada
(60/70's) | ||
Pato Lucas | Mel Blanc | Eduardo Arozamena |
Zorro | Billy Bletcher | Juan José Hurtado |
Insertos | N/A | Quintín Bulnes |
#0365 - The Wacky Wabbit
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||||
Doblaje original (60/70's) "Fiebre de oro" |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90's) "El conejo del oeste" |
Redoblaje oficial (1996/97) "El wonejo de oro" | ||||||||
![]() |
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Arturo Mercado | Alfonso Obregón | |||||
![]() |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Juan Domingo Méndez | Francisco Colmenero | Herman López | |||||
![]() |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Carlos Petrel | Francisco Colmenero |
#0366 - The Draft Horse
#0367 - Lights Fantastic
#0368 - Nutty News
#0369 - Hold the Lion, Please
#0370 - Hobby Horse-Laffs
#0371 - Gopher Goofy
#0372 - Double Chaser
#0373 - Bugs Bunny Gets the Boid
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||||
Doblaje original (60/70's) "El héroe" |
1º Redoblaje (1996/97) "Cuidado con el pajarraco" |
2º Redoblaje (1999/2000) "Zopi-sorpresa" |
3º Redoblaje (2003) "Bugs y los buitres" | |||||||
![]() |
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | Luis Alfonso Mendoza | Luis Alfonso Mendoza | ||||
![]() |
Beaky Buzzard (Casimiro/Killer/Matador) |
Kent Rogers | ¿Santiago Gil? | Gabriel Gama | Igor Cruz | |||||
![]() |
Mamá Buzzard | Sara Berner | Nancy MacKenzie | Magda Giner | Norma Iturbe | |||||
![]() |
Hermanos de Beaky | Mel Blanc | Raúl Aldana | Berenice Vega | Claudia Motta | |||||
![]() |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero | Blas García | Blas García | ||||
Títulos | Pedro D'Aguillón Jr. |
Curiosidades
- El caso de este corto es un tanto peculiar, ya que es el único en haber recibido tres redoblajes en el periodo de 6/7 años.
- Cabe mencionar que los tres usan el mismo audio instrumental pre-hecho por Warner, conteniendo las músicas de otros cortos.
1º Redoblaje
- A pesar de haber sido doblado en su momento junto con el resto del paquete pre-1948 de Turner, no sería usado hasta 2018, cuando Warner empezó a promocionar los cortos en YouTube y agregarlo en ciertos paquetes televisivos.
- Actualmente este doblaje también es usado como base para sus versiones de streaming, tales como Boomerang de EEUU, y HBO Max.
2º Redoblaje
- Fue usado únicamente en los canales televisivos de Turner/WarnerMedia desde 2001 (aproximadamente) hasta 2021, inicialmente en Cartoon Network, luego Boomerang, y por último Tooncast.
3º Redoblaje
- Fue usado únicamente para lanzamientos en físico para VHS, DVD y Blu-ray.
- El inserto introductorio de Bugs ("para la televisión") fue removido en su versión de Blu-ray en Looney Tunes: Platinum Collection Vol. 2.
- Luis Alfonso Mendoza se dió mayores libertades creativas en cuanto al libreto, agregando a su vez modismos mexicanos.
- En la escena que Beaky intenta raptar a Bugs, este último hace mención de una canción de Paquito Cuevas, de la película mexicana de 1983 "Mamá, soy Paquito".
- A diferencia de los demás doblajes, en este se dobló el llanto de Bugs.
#0374 - Wacky Blackout
#0375 - Foney Fables
#0376 - The Ducktators
#0377 - The Squawkin' Hawk
#0378 - Fresh Hare
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||||
Doblaje original (60/70´s) "Te voy a cazar" |
Redoblaje de "Clasicos de la diversión" (80´s)
¿? |
Redoblaje (1996/97) "Liebre fresca" |
Segundo redoblaje (¿?) ¿? | |||||||
![]() |
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Arturo Mercado | Alfonso Obregón | |||||
![]() |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Brian | Humberto Valdepeña | Francisco Colmenero | Herman López | |||||
![]() |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Carlos Petrel | Francisco Colmenero | N/A |
Curiosidades
- En el doblaje original, por unos segundos durante la presentación de Camptown Races, se puede escuchar la voz de Jorge Arvizu cantando sobre la voz original de Bugs.
#0379 - Eatin' on the Cuff or The Moth Who Came to Dinner
#0380 - Fox Pop
#0381 - The Impatient Patient
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (1968-72) "El paciente impaciente" |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90's) "El paciente impaciente" | |||||
![]() |
Pato Lucas | Mel Blanc | Eduardo Arozamena | Arturo Mercado | ||
![]() |
Dr.Jerkyl/Dr.Manazo Cloe/Lolo |
Álvaro Carcaño | Víctor Delgado | |||
![]() |
Juan José Hurtado | Jorge Ornelas | ||||
![]() |
Voz en altavoz | Gabriel Chávez | ||||
(solo voz) | Locutor | Quintín Bulnes | Jorge Ornelas | |||
![]() |
Insertos | N/A | Carlos Petrel |
#0382 - The Dover Boys at Pimento University or The Rivals of Roquefort Hall
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (60/70's) "Los Eternos Héroes" |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90's) "Los hermanos Dover de la Universidad de Pimiento, o los rivales de la casa Roquefort" |
Redoblaje oficial (1996/97) "Los chicos de la Universidad Pimento" | ||||||
![]() |
Tom Dover/Jeremías | Tedd Pierce | Santiago Gil | Emilio Guerrero | Bardo Miranda | |||
![]() |
Dick Dover/Jacinto | Humberto Valdepeña | Eduardo Borja | |||||
![]() |
Larry Dover/Jonás | ¿José María Iglesias? | Gabriel Gama | |||||
![]() |
Dora Standpipe/Bella Aurora/Titina Milcochea | Bea Benaderet | María Antonieta de las Nieves | Diana Santos | ||||
![]() |
Dan Backslide/Humitos Ortiguin/Bill Jicotillo | Mel Blanc | Eduardo Lugo | Luis Puente | Raúl Aldana | |||
![]() |
Hombre del telegrama | Humberto Valdepeña | Eduardo Borja | Carlos Íñigo | ||||
![]() |
Narrador | John McLeish | Santiago Gil | Carlos Petrel | Francisco Colmenero | |||
Presentación | N/A |
Curiosidades
1º redoblaje
- La palabra "Hark" se dejó sin traducir a diferencia de los otros doblajes del corto en donde se tradujo como "Maldición" y "Rayos".
- A diferencia de los otros doblajes, la canción que cantan los hermanos Dover si fue doblada.
#0383 - The Hep Cat
#0384 - The Sheepish Wolf
#0385 - The Daffy Duckaroo
#0386 - The Hare-Brained Hypnotist
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "El hipnotizador" |
Redoblaje (1996/97) "El hipnotista loco" | |||||
![]() |
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | ||
![]() |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Humberto Valdepeña | Herman López | ||
![]() |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0387 - A Tale of Two Kitties
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "La gran caceria" |
Redoblaje (1996/97) "Una historia de dos gatos" | |||||
![]() |
Babbit | Tedd Pierce | Santiago Gil | Raúl Aldana | ||
![]() |
Catstello | Mel Blanc | José María Iglesias | Carlos Íñigo | ||
![]() |
Piolín | Gloria Rocha | Marina Huerta | |||
![]() |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0388 - Ding Dog Daddy
#0389 - My Favorite Duck
#0390 - Case of the Missing Hare
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
---|---|---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje a confirmar
(60/70's) |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión"
(80's) |
Redoblaje oficial
(1996/97) | ||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Juan José Hurtado | Arturo Mercado | Alfonso Obregón |
Ala Bahma | ¿? | Alberto Gavira | Herman López | Esteban Siller | |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Juan José Hurtado | N/A | Francisco Colmenero |
1943
#0391 - Coal Black and de Sebben Dwarfs
#0392 - Confusions of a Nutzy Spy
#0393 - Pigs in a Polka
#0394 - Tortoise Wins by a Hare
#0395 - To Duck or Not to Duck
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Cazar o no cazar" |
Redoblaje (1996/97) "El pato en el ring" | |||||
![]() |
Pato Lucas | Mel Blanc | José María Iglesias | Francisco Colmenero | ||
![]() |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Juan Domingo Méndez | Herman López | ||
![]() |
Pato réferi | Mel Blanc | ¿Víctor Alcocer? | Raúl de la Fuente | ||
![]() |
Patos espectadores | N/A | ||||
![]() |
Laramore/Firulais | Alejandro Mayén | ||||
![]() |
Porky (cierre) | José María Iglesias | Ernesto Lezama | |||
![]() |
Insertos | N/A | Santiago Gil | Francisco Colmenero |
#0396 - The Fifth-Column Mouse
#0397 - Flop Goes the Weasel
#0398 - Hop and Go
#0399 - Super-Rabbit
#0400 - The Unbearable Bear
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | |||
Sniffles | Margaret Hill-Talbot | José María Iglesias | |
Ladrón | Mel Blanc | Juan Domingo Méndez | |
Oficial oso | Humberto Valdepeña | ||
Mamá oso | Sara Berner | ||
Insertos | N/A |
#0401 - The Wise Quacking Duck
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Un pato listo" |
Redoblaje (1996/97) "El pato que se vio vivo" | |||||
![]() |
Pato Lucas | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero | ||
![]() |
Mr. Meek | Juan Domingo Méndez | Raúl Aldana | |||
![]() |
Porky (cierre) | José María Iglesias | Ernesto Lezama | |||
![]() |
Insertos | N/A | Santiago Gil | Francisco Colmenero |
#0402 - Greetings Bait
#0403 - Tokio Jokio
Sin doblaje.
#0404 - Yankee Doodle Daffy
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "El súper actor" |
Redoblaje (1996/97) "Yankee Doodle Lucas" | |||||
![]() |
Pato Lucas | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero | ||
![]() |
Porky | José María Iglesias | Ernesto Lezama | |||
![]() |
Insertos | N/A | Santiago Gil | Francisco Colmenero |
#0405 - Jack-Wabbit and the Beanstalk
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
Doblaje de 1996/97 "" | ||||
![]() |
Bugs Bunny | Mel Blanc | Alfonso Obregón | |
![]() |
Gigante | Francisco Colmenero | ||
![]() |
Narrador | |||
Insertos | N/A |
#0406 - The Aristo-Cat
#0407 - Wackiki Wabbit
#0408 - Porky Pig's Feat
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
Doblaje original (1968-72) "La proeza de Porky" | ||||
![]() |
Pato Lucas | Mel Blanc | Eduardo Arozamena | |
![]() |
Porky | Juan José Hurtado | ||
![]() |
Gerente del hotel | |||
(solo voz) | Jugador del ascensor | ¿Quintín Bulnes? | ||
![]() |
Bugs Bunny | Juan José Hurtado | ||
![]() |
Insertos | N/A | Quintín Bulnes |
Curiosidades
- El doblaje fue alterado para los lanzamientos oficiales en físico en Looney Tunes Golden Collection Vol. 3 y Platinum Collection Vol. 3, ambos diferenciándose con el agregado de ciertos sonidos que solo estaban en el audio inglés, y otros detalles menores.
- Para el cierre del tambor en Golden Collection Vol. 3, se recicló el audio del corto La fiesta del cumpleaños de Porky.
#0409 - Tin Pan Alley Cats
#0410 - Scrap Happy Daffy
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (2008) "No te rindas" |
Redoblaje argentino (Año desconocido) "El Pato Lucas y el negocio de chatarra" | |||||
![]() |
Pato Lucas | Mel Blanc | Sebastián Llapur | Dany de Álzaga | ||
![]() |
Adolf Hitler | Óscar Gómez | Marcelo Armand | |||
![]() |
Tatara-Tatara-Tatara-Tatara Tío Duckingham/Tío Lucas | Sebastián Llapur | Dany de Álzaga | |||
![]() |
General | ¿José Luis Orozco? | ||||
![]() |
Soldados | Gabriel Ortiz | Adrián Wowczuk | |||
![]() |
Irwin Daayán | |||||
![]() |
Luis Alfonso Mendoza | N/A | ||||
![]() |
Eduardo Fonseca | |||||
![]() |
Comandante | Blas García | ||||
![]() |
Ancestros | Sebastián Llapur | ¿Dany de Álzaga? | |||
![]() |
Porky (cierre) | Ernesto Lezama | N/A | |||
![]() |
Insertos | N/A | Luis Alfonso Mendoza | Adrián Wowczuk |
Curiosidades
- En el doblaje mexicano, se adaptó erróneamente el diálogo final de los soldados, ya que originalmente le pedían a Lucas que no los incluya la próxima vez que "sueñe".
#0411 - Hiss and Make Up
#0412 - A Corny Concerto
#0413 - Fin'n Catty
#0414 - Falling Hare
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "El duendecillo" |
Redoblaje (1996/97) "Fuera abajo conejo" | |||||
![]() |
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | ||
![]() |
Gremlin | José María Iglesias | Arturo Mercado | |||
![]() |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0415 - Inki and the Minah Bird
#0416 - Daffy - The Commando
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (60/70's) "En la guerra" |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90's) "El soldado Lucas" |
Redoblaje oficial (1996/97) "El comando de Lucas" | ||||||
![]() |
Pato Lucas | Mel Blanc | José María Iglesias | Arturo Mercado | Francisco Colmenero | |||
![]() |
General Von Vultur | Humberto Valdepeña | Esteban Siller | Raúl de la Fuente | ||||
![]() |
Adolf Hitler | Omar Jasso | Víctor Delgado | Arturo Mercado | ||||
![]() |
Porky (cierre) | José María Iglesias | Francisco Colmenero | Ernesto Lezama | ||||
![]() |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Carlos Petrel | Francisco Colmenero |
#0417 - An Itch in Time
#0418 - Puss n' Booty
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (1968-72) "El gatito y el canario" |
Redoblaje (1999-2004) "El gatito y el canario" | |||||
![]() |
Mujer | Bea Benaderet | Yolanda Vidal | |||
![]() |
Porky (cierre) | Mel Blanc | Juan José Hurtado | Ernesto Lezama | ||
![]() |
Insertos | N/A | Quintín Bulnes | Blas García | ||
Pedro D'Aguillón Jr. (títulos) | ||||||
Nota: La edición en físico del redoblaje en Golden Collection Vol. 4 contiene insertos pre-grabados de Francisco Colmenero en la intro. |
Curiosidades
- Considerando que este es el último corto redibujado a color a fines de los años 60s, es probable que también sea lo último en general que CLADSA haya doblado para la franquicia.
1944
#0419 - Little Red Riding Rabbit
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón |
Lobo | Billy Bletcher | ¿? | Raúl de la Fuente |
Caperucita roja | Bea Benaderet | ¿? | María Fernanda Morales |
Insertos | N/A | ¿? | Francisco Colmenero |
#0420 - What's Cookin' Doc?
#0421 - Meatless Flyday
#0422 - Tom Turk and Daffy
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | |||||
Pato Lucas | Mel Blanc | José María Iglesias | Francisco Colmenero | |||
Porky | Ernesto Lezama | |||||
Tom el Pavo | Billy Bletcher | Jorge Arvizu | ||||
![]() |
Insertos | N/A | Santiago Gil | Francisco Colmenero |
#0423 - Bugs Bunny and the Three Bears
#0424 - I Got Plenty of Mutton
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
Doblaje de 1996/97 "" | ||||
![]() |
Porky (cierre) | Mel Blanc | Ernesto Lezama | |
Insertos | N/A | Francisco Colmenero |
#0425 - The Weakly Reporter
#0426 - Tick Tock Tuckered
#0427 - Bugs Bunny Nips the Nips
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | ||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu |
Soldados Japoneses | ||
Coneja | Bea Benaderet | ¿? |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu |
#0428 - Swooner Crooner
#0429 - Russian Rhapsody
#0430 - Duck Soup to Nuts
#0431 - Angel Puss
Sin doblaje.
#0432 - Slightly Daffy
#0433 - Hare Ribbin'
#0434 - Brother Brat
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1999/2000) | ||
Porky | Mel Blanc | José María Iglesias | Ernesto Lezama |
Bebé Butch | ¿? | Miguel Ángel Ghigliazza | |
Madre de Butch | Bea Benaderet | ¿? | ¿? |
Narrador / Insertos | Robert C. Bruce | Jorge Arvizu | Blas García |
Pedro D'Aguillón Jr.
(títulos) |
Curiosidades
- A pesar de que el doblaje original estuvo basado en la versión sin censura del corto, se reemplazaron las referencias directas a la segunda guerra mundial por referencias indirectas.
#0435 - Hare Force
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón |
Silvestre el Perro | Tedd Pierce | ¿? | Víctor Delgado |
Abuelita | Bea Benaderet | ¿? | Nancy MacKenzie |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0436 - From Hand to Mouse
#0437 - Birdy and the Beast
#0438 - Buckaroo Bugs
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "" |
Redoblaje (1996/97) "" | |||||
![]() |
Porky (cierre) | Mel Blanc | Ernesto Lezama | |||
Insertos | N/A | Francisco Colmenero |
#0439 - Goldilocks and the Jivin' Bears
#0440 - Plane Daffy
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Peligros de recontra espionaje" |
Redoblaje (1996/97) "Loco de remate" | |||||
![]() |
Pato Lucas | Mel Blanc | José María Iglesias | Francisco Colmenero | ||
![]() |
Hatta Mari | Sara Berner | Nancy MacKenzie | |||
![]() |
Palomo 13 | Mel Blanc | ¿Gabriel Gama? | |||
![]() |
Capitán | |||||
![]() |
Adolf Hitler | Juan Domingo Méndez | Arturo Mercado | |||
![]() |
Joseph Goebbels | |||||
![]() |
Hermann Göring | Francisco Colmenero | ||||
![]() |
Porky (cierre) | José María Iglesias | Ernesto Lezama | |||
![]() |
Narrador | Robert C. Bruce | Francisco Colmenero | |||
Insertos | N/A | Santiago Gil |
#0441 - Lost and Foundling
#0442 - Booby Hatched
#0443 - The Old Grey Hare
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Un viaje al futuro" |
Redoblaje (1996/97) "Enemigos para siempre" | |||||
![]() ![]() |
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | ||
![]() ![]() ![]() |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Humberto Valdepeña | Herman López | ||
(sólo voz) | Dios | Mel Blanc | Eduardo Lugo | Raúl de la Fuente | ||
![]() |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0444 - The Stupid Cupid
#0445 - Stage Door Cartoon
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Doblaje de 1996/97 | ||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Alfonso Obregón |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Herman López |
Sheriff Sureño | Mel Blanc | Esteban Siller |
Insertos | N/A | Francisco Colmenero |
Curiosidades
- Este corto fue transmitido en inglés en Cartoon Network hasta 1997 (año en que se independizó de la señal norteamericana), dando la posible conclusión que el doblaje original de CINSA esté perdido.