Anexo de cortometrajes de Looney Tunes y Merrie Melodies
1929-1935 1936-1939 1940-1944 1945-1949 1950-1954 1955-1959 1960-1969 1970-presente, y otros


Sumario

1929

#N/A - Bosko, the Talk-Ink Kid

Sin doblaje.

1930

#0001 - Sinkin' in the Bathtub

Sin doblaje.

#0002 - Congo Jazz

Sin doblaje.

#0003 - Hold Anything

Sin doblaje.

#0004 - The Booze Hangs High

Sin doblaje.

#0005 - Box Car Blues

Sin doblaje.

1931

#0006 - Big Man from the North

Sin doblaje.

#0007 - Ain't Nature Grand!

Sin doblaje.

#0008 - Ups 'n Downs

Sin doblaje.

#0009 - Dumb Patrol

Sin doblaje.

#0010 - Yodeling Yokels

Sin doblaje.

#0011 - Bosko's Holiday

Sin doblaje.

#0012 - The Tree's Knees

Sin doblaje.

#0013 - Lady, Play Your Mandolin!

Sin doblaje.

#0014 - Smile, Darn Ya, Smile!

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
Foxy Rudolf Ising Francisco Colmenero
Novia de Foxy ¿?
Señora Hipopótamo Loretta Santini
Perrito en pijama ¿Anabel Méndez?
Indigente bajo las vías ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

Curiosidades

  • Este es el primer corto correspondiente al paquete de United Artists/Turner.

#0015 - Bosko Shipwrecked

Sin doblaje.

#0016 - One More Time

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0017 - Bosko the Doughboy

Sin doblaje.

#0018 - You Don't Know What You're Doin'!

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0019 - Bosko's Soda Fountain

Sin doblaje.

#0020 - Hittin' the Trail for Hallelujah Land

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0021 - Bosko's Fox Hunt

Sin doblaje.

#0022 - Red-Headed Baby

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

1932

#0023 - Bosko at the Zoo

Sin doblaje.

#0024 - Pagan Moon

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0025 - Battling Bosko

Sin doblaje.

#0026 - Freddy the Freshman

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
Freddy ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0027 - Big-Hearted Bosko

Sin doblaje.

#0028 - Crosby, Columbo, and Vallee

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
Pequeño indio Johnny Murray María Fernanda Morales
Pajaros ¿? ¿?
Piggy (cierre) Orlando Martins Raúl Aldana
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0029 - Bosko's Party

Sin doblaje.

#0030 - Goopy Geer

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0031 - Bosko and Bruno

Sin doblaje.

#0032 - It's Got Me Again!

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0033 - Moonlight for Two

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
Goopy Geer ¿? ¿Raúl Aldana?
Señorita María Fernanda Morales
Estufa ¿?
Piggy (cierre) Orlando Martins Raúl Aldana
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0034 - Bosko's Dog Race

Sin doblaje.

#0035 - The Queen Was in the Parlor

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0036 - Bosko at the Beach

Sin doblaje.

#0037 - I Love a Parade

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0038 - Bosko's Store

Sin doblaje.

#0039 - Bosko the Lumberjack

Sin doblaje.

#0040 - You're Too Careless with Your Kisses!

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0041 - Ride Him, Bosko!

Sin doblaje.

#0042 - I Wish I Had Wings

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0043 - Bosko the Drawback

Sin doblaje.

#0044 - A Great Big Bunch of You

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
Músico ¿? Carlos Íñigo
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0045 - Bosko's Dizzy Date

Sin doblaje.

#0046 - Three's a Crowd

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0047 - Bosko's Woodland Daze

Sin doblaje.

1933

#0048 - The Shanty Where Santy Claus Lives

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
Niño ¿? Carlos Íñigo
Santa Claus Francisco Colmenero
Muñeca inflada ¿?
Perros negros ¿?
Muñeco María Fernanda Morales
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0049 - Bosko in Dutch

Sin doblaje.

#0050 - One Step Ahead of My Shadow

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0051 - Bosko in Person

Sin doblaje.

#0052 - Young and Healthy

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0053 - Bosko the Speed King

Sin doblaje.

#0054 - The Organ Grinder

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
Organillero ¿? Raúl de la Fuente
Señora ¿?
Vendedor de tomates Raúl de la Fuente
Niño (cierre) María Fernanda Morales
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0055 - Wake Up the Gypsy in Me

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0056 - Bosko's Knight-Mare

Sin doblaje.

#0057 - I Like Mountain Music

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0058 - Bosko the Sheep-Herder

Sin doblaje.

#0059 - Beau Bosko

Sin doblaje.

#0060 - Shuffle Off to Buffalo

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0061 - Bosko's Mechanical Man

Sin doblaje.

#0062 - The Dish Ran Away with the Spoon

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0063 - Bosko the Musketeer

Sin doblaje.

#0064 - Bosko's Picture Show

Sin doblaje.

#0065 - We're in the Money

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0066 - Buddy's Day Out

Sin doblaje.

#0067 - I've Got to Sing a Torch Song

Sin doblaje.

#0068 - Buddy's Beer Garden

Sin doblaje.

#0069 - Pettin' in the Park

Sin doblaje.

#0070 - Buddy's Show Boat

Sin doblaje.

#0071 - Sittin' on a Backyard Fence

Sin doblaje.

1934

#0072 - Buddy the Gob

#0073 - Honeymoon Hotel

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

Curiosidades

  • A pesar de que este corto y Beauty and the Beast fueran los primeros hechos a color, nunca fueron doblados por CINSA. Esto se debe a que no estuvieron en la biblioteca de United Artists hasta 1986, cuando fueron compradas y así se volvieron parte del paquete de Turner.

#0074 - Buddy and Towser

Sin doblaje.

#0075 - Buddy's Garage

Sin doblaje.

#0076 - Beauty and the Beast

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (1996/97)
¿? ¿? ¿?
Insertos N/A Francisco Colmenero

#0077 - Those Were Wonderful Days

Sin doblaje.

#0078 - Buddy's Trolley Troubles

Sin doblaje.

#0079 - Goin' to Heaven on a Mule

Sin doblaje.

#0080 - Buddy of the Apes

Sin doblaje.

#0081 - How Do I Know It's Sunday

Sin doblaje.

#0082 - Buddy's Bearcats

Sin doblaje.

#0083 - Why Do I Dream Those Dreams

Sin doblaje.

#0084 - The Girl at the Ironing Board

Sin doblaje.

#0085 - The Miller's Daughter

Sin doblaje.

#0086 - Shake Your Powder Puff

Sin doblaje.

#0087 - Buddy the Detective

Sin doblaje.

#0088 - Rhythm in the Bow

Sin doblaje.

#0089 - Buddy the Woodsman

Sin doblaje.

#0090 - Buddy's Circus

Sin doblaje.

#0091 - Those Beautiful Dames

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
¿? ¿? ¿? ¿?
Insertos N/A ¿? Francisco Colmenero

Curiosidades

  • Primer corto correspondiente al paquete de doblajes hechos por CINSA.

#0092 - Buddy's Adventures

Sin doblaje.

#0093 - Pop Goes Your Heart

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
¿? ¿? ¿? ¿?
Insertos N/A ¿? Francisco Colmenero

#0094 - Viva Buddy

Sin doblaje.

#0095 - Buddy the Dentist

Sin doblaje.

1935

#0096 - Buddy of the Legion

Sin doblaje.

#0097 - Mr. and Mrs. Is the Name

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
Buddy Jack Carr Jorge Arvizu ¿?
Cookie Bernice Hansen Gloria Rocha ¿?
Bufón (cierre) ¿Billy Bletcher? José María Iglesias ¿?
Insertos N/A Santiago Gil Francisco Colmenero

Curiosidades

  • Único corto doblado de Buddy hasta la fecha.

#0098 - Buddy's Theatre

Sin doblaje.

#0099 - Country Boy

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
¿? ¿? ¿? ¿?
Insertos N/A ¿? Francisco Colmenero

#0100 - I Haven't Got a Hat

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
Porky Joe Dougherty José María Iglesias Ernesto Lezama
Señorita Cud Martha Wentworth ¿? ¿?
Pequeña Gatita Bernice Hansen Gloria Rocha ¿?
Bufón (cierre) ¿Billy Bletcher? ¿? ¿?
Insertos N/A Santiago Gil Francisco Colmenero

#0101 - Buddy's Pony Express

Sin doblaje.

#0102 - Buddy in Africa

Sin doblaje.

#0103 - Along Flirtation Walk

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
¿? ¿? ¿? ¿?
Insertos N/A ¿? Francisco Colmenero

#0104 - My Green Fedora

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
¿? ¿? ¿? ¿?
Insertos N/A ¿? Francisco Colmenero

#0105 - Buddy's Lost World

Sin doblaje.

#0106 - Buddy's Bug Hunt

Sin doblaje.

#0107 - Into Your Dance

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
¿? ¿? ¿? ¿?
Insertos N/A ¿? Francisco Colmenero

#0108 - Buddy Steps Out

Sin doblaje.

#0109 - Country Mouse

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
¿? ¿? ¿? ¿?
Insertos N/A ¿? Francisco Colmenero

#0110 - The Merry Old Soul

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
¿? ¿? ¿? ¿?
Insertos N/A ¿? Francisco Colmenero

#0111 - Buddy the Gee Man

Sin doblaje.

#0112 - The Lady in Red

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
¿? ¿? ¿? ¿?
Insertos N/A ¿? Francisco Colmenero

#0113 - A Cartoonist's Nightmare

Sin doblaje.

#0114 - Little Dutch Plate

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
¿? ¿? ¿? ¿?
Insertos N/A ¿? Francisco Colmenero

#0115 - Hollywood Capers

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (1999-2002)
Beans Tommy Bond ¿Raúl Aldana?
Oliver Owl ¿? Francisco Colmenero
Guardia Billy Bletcher Rubén León
Insertos N/A Blas García
Pedro D'Aguillón Jr. (títulos)

#0116 - Gold Diggers of '49

Sin doblaje.

#0117 - Billboard Frolics

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
¿? ¿? ¿? ¿?
Insertos N/A ¿? Francisco Colmenero

#0118 - Flowers for Madame

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (60/70's) Redoblaje (1996/97)
¿? ¿? ¿? ¿?
Insertos N/A ¿? Francisco Colmenero

#0119 - Plane Dippy

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original de versión redibujada (60/70's)
Porky Joe Dougherty Juan José Hurtado
Sargento Billy Bletcher ¿?
Inventor ¿?
Pequeña Gatita Bernice Hansen ¿?
Dueño del perro Jack Carr ¿?
Insertos N/A Quintín Bulnes

Curiosidades

  • Primer corto correspondiente al paquete de doblajes hechos por CLADSA.

Véase también

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.