Sin resumen de edición |
|||
Línea 2152: | Línea 2152: | ||
| rowspan="2" |[[Hank Azaria]] |
| rowspan="2" |[[Hank Azaria]] |
||
|[[Jaime Vega]] |
|[[Jaime Vega]] |
||
− | | rowspan=" |
+ | | rowspan="19" |[http://es.simpsons.wikia.com/wiki/Trash_of_the_Titans 22] |
|- |
|- |
||
|[[Archivo:Sr._Costington.png|75px]] |
|[[Archivo:Sr._Costington.png|75px]] |
||
Línea 2190: | Línea 2190: | ||
| |
| |
||
| colspan="2" |Paul McGuinness |
| colspan="2" |Paul McGuinness |
||
− | |[[ |
+ | |[[Jaime Vega]] |
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Línea 2196: | Línea 2196: | ||
|[[Dan Castellaneta]] |
|[[Dan Castellaneta]] |
||
|[[Jaime Vega]] |
|[[Jaime Vega]] |
||
+ | |- |
||
+ | | |
||
+ | |Hombre de Seguridad |
||
+ | |¿? |
||
+ | |[[Gabriel Pingarrón]] |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Línea 2204: | Línea 2209: | ||
| rowspan="4" |U2 |
| rowspan="4" |U2 |
||
|[[Bono|Paul Hewson "Bono"]] |
|[[Bono|Paul Hewson "Bono"]] |
||
− | | |
+ | |[[José García]]<br />[[Eduardo Borja]] (créditos finales) |
|- |
|- |
||
| |
| |
Revisión del 05:53 28 jun 2019
La novena temporada de la serie Los Simpson se estrenó en Estados Unidos por el canal FOX, el 21 de septiembre de 1997 y finalizó el 17 de mayo de 1998. En Latinoamérica fue estrenada entre 1998 y 1999.
Anterior temporada: Anexo:8ª temporada de Los Simpson
Siguiente temporada: Anexo:10ª temporada de Los Simpson
Producción
- La serie continuó grabándose en Audiomaster 3000 bajo la dirección de Humberto Vélez. Sin embargo, ocurrieron un par de cambios en esta temporada, abriendo una nueva etapa en el doblaje de la serie, siendo éste el más notorio.:
- En esa época, Marina Huerta había tenido problemas con la empresa. Por lo que el último capítulo de Huerta como Bart para la serie fue Milagro en la avenida Siempreviva, concluyendo así su participación y curiosamente, un episodio que según fuentes, se dobló a finales de 1998, cerca de "Fiestas navideñas". Bart pasó a ser interpretado por Claudia Motta, quien ya había participado como muchos personajes recurrentes o episódicos, o incluso que interactuaban con el personaje. Curiosamente, Claudia había interpretado a otro personaje principal; a Lisa Simpson en El hombre radioactivo de la temporada 7. El timbre de voz de Claudia Motta en la voz de Bart, es muy parecido al de Nancy Cartwright (voz original de la serie).
- Posiblemente por problemas de salud. Orlando Rivas interpretó a Abraham Simpson en reemplazo de Carlos Petrel en la mayoría de episodios de esta temporada. Rivas había sustituido a Petrel en varias ocasiones, Petrel interpreto al personaje en algunos episodios e incluso dobló al Reverendo Alegría reemplazando a Mario Sauret.
- Debido al fallecimiento de Juan Felipe Preciado en 1998, sólo participó en los primeros episodios de la temporada. Posteriormente es sustituido por Orlando Rivas.
- Por razones desconocidas, José Luis Castañeda deja de doblar a Seymour Skinner en la segunda mitad de la temporada y en su lugar entra Gabriel Pingarrón, quien ya había hecho voces adicionales.
- Sería la ultima temporada en el que recordado actor Federico Romano participaría en la serie.ya sea dándole voz a algún actor invitado ó a personajes recurrentes ya que para las siguientes temporadas ya no estaría.
- Sherry y Terri en la primera tanda eran dobladas por Claudia Motta, pero debido a que Claudia pasó a doblar a Bart más adelante, las gemelas pasan a ser dobladas por Mónica Estrada.
- Durante la segunda mitad de la temporada, las caracterizaciones pasan a ser más exageradas, un cambio particularmente notorio en el caso de los personajes principales. Esto coincide con un momento en el que la serie comenzó a tomar un curso más disparatado.
- A partir de la segunda mitad de la temporada empezaron a doblarse los números musicales, empezando con el episodio Todos cantan, todos bailan, un compilado de canciones de las temporadas pasadas, las cuales no fueron dobladas originalmente (a excepción de "Monorriel"). Se le encargó a Jorge Roig la dirección de voces y la dirección musical. Cabe mencionar que en este episodio cuentan con la participación de Rocío Garcel únicamente para este episodio, además de interpretar a varios personajes e interpretar varias canciones. Sin embargo, algunos números musicales se siguen dejando en su idioma original por razones de derechos de autor.
- Para el episodio Basura de titanes, Maggie Vera se encargó de la dirección musical. Años después, sería la directora musical oficial de la serie a partir de la temporada 16.
Reparto base
Personajes principales
Foto | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Episodio | Muestra de voz |
---|---|---|---|---|---|
Homero Simpson | Dan Castellaneta | Humberto Vélez | |||
Marge Simpson | Julie Kavner | Nancy MacKenzie | |||
Bart Simpson | Nancy Cartwright | Marina Huerta | 1 - 10 | ||
Claudia Motta | 11 - 25 | ||||
Lisa Simpson | Yeardley Smith | Patricia Acevedo | |||
Maggie Simpson | — |
Personajes secundarios y/o recurrentes
Personajes episódicos
Episodio 179: La ciudad de Nueva York contra Homero (The City of New York vs. Homer Simpson)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Hombre Duff | Hank Azaria | Raúl de la Fuente | 1 | |
Chofer de limusina | ¿? | Jaime Vega | ||
Capitán de barco de inmigrantes | Harry Shearer | |||
Trabajador en la Torre #1 | Orlando Rivas | |||
Trabajador en la Torre #2 | Hank Azaria | Juan Felipe Preciado | ||
Hombre furioso en la Torre #1 | Dan Castellaneta | Eduardo Borja | ||
Voces automáticas de Oficina de Violaciones de Tránsito |
Joan Kenley | ¿? | ||
Mario Sauret | ||||
Vagabundo en metro | ¿? | Alfonso Mellado | ||
Vendedor de Khlav Kalash | Hank Azaria | Juan Felipe Preciado | ||
Cartero | Dan Castellaneta | Jaime Vega | ||
Vendedor chino de petardos | ¿? | |||
Mujer enojada en la torre #1 | ¿? | ¿? | ||
Secretaria de la revista MAD | ¿? | Martha Ceceña | ||
Alfred E. Neuman | Dan Castellaneta | ¿? | ||
Conductor de taxi | Jaime Vega | |||
Ciclista atorado en taxi | ¿? | ¿? | ||
Juez en musical | ¿? | Eduardo Borja | ||
Obrero del taladro en calle | ¿? | Mario Sauret | ||
Jimmy | ¿? | Jaime Vega |
Episodio 180: Vida prestada (The Principal and the Pauper)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Sargento Seymour Skinner | Martin Sheen | Federico Romano | 2 |
Curiosidades
- En este episodio, Mayra Arellano dobla a Rafa con un tono de voz grueso, diferente a otras ocasiones, siendo está una excepción.
Episodio 181: El sax de Lisa (Lisa's Sax)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Narrador de biografía de Krusty | Harry Shearer | Jaime Vega | 3 | |
Michigan J. Frog | Dan Castellaneta | Alejandro Villeli | ||
Fyvush Finkel | Hugo Navarrete | |||
Chin-Ho | Nancy Cartwright | Mayra Arellano | ||
Hombre en "Twin Peaks" | Harry Shearer | ¿? | ||
Maestra de kinder | Maggie Roswell | Eugenia Avendaño | ||
Dr. J. Loren Pyror | Harry Shearer | Federico Romano | ||
Voz en sueño de Homero | Dan Castellaneta | Orlando Rivas | ||
Maestra Tillingham | Maggie Roswell | Martha Ceceña | ||
El Grito | Harry Shearer | Hugo Navarrete | ||
Inspector de salud | Agustín Sauret |
Curiosidades
- Por razones desconocidas, Ángeles Bravo dobla a la cocinera Doris únicamente en este episodio, pese a que Carmen Donna-Dío se encontraba doblado a Selma. Además, está es la última intervención de Doris Grau, voz original del personaje, en la serie.
- En las escenas de flashback, Jimbo es doblado al comienzo por Sergio Bonilla, quien fue una de las primeras voces del personaje, pero en la escena en la escuela, es doblado por Mayra Arellano.
- Además, Mayra Arellano dobló a Nelson en su etapa de niño de 5 años solo por este episodio.
Episodio 182: Especial de noche de brujas de Los Simpson VIII (The Simpsons Halloween Special VIII)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Censor de Fox | Harry Shearer | Gabriel Pingarrón | 4 | |
«El hombre Homega» ("The HΩmega Man ") | ||||
Herman Hermann | Harry Shearer | Fernando Álvarez | ||
Presidente francés | Dan Castellaneta | Federico Romano | ||
Kang | Harry Shearer | ¿? | ||
Kodos | Dan Castellaneta | ¿? | ||
Alien | ¿? | Alfonso Mellado | ||
«Mosca blanca vs. Mosca negra» ("Fly vs. Fly") | ||||
Voz de transportador | ¿? | Fernando Álvarez | ||
«Pacto Sustancioso» ("Easy-Bake Coven") | ||||
Nedlin | Harry Shearer | Agustín Sauret | ||
Marga Simpson / Bruja | Julie Kavner | Nancy MacKenzie |
Episodio 183: La familia peligrosa (The Cartridge Family)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Pelé | Hank Azaria | Alfonso Mellado | 5 | |
Anunciador de partidos | Harry Shearer | José María Iglesias | ||
Amigo de Willie | Dan Castellaneta | Alfonso Mellado | ||
Guardia de seguridad | ¿? | Hugo Navarrete | ||
Wiseguy | Hank Azaria | Jaime Vega | ||
Técnico de televisores | José Luis Castañeda | |||
Voz de cámara de vigilancia | ¿? | Alfonso Mellado | ||
Huéspedes | ¿? | José María Iglesias | ||
¿? | Martha Ceceña | |||
Recepcionista de motel | Harry Shearer | José María Iglesias |
Episodio 184: Bart se convierte en estrella (Bart Star)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Viejo loco judío | Hank Azaria | Gabriel Chávez | 6 | |
Üter Zörker | Russi Taylor | Luis Daniel Ramírez | ||
Vendedor de equipos de fútbol americano | Hank Azaria | Herman López | ||
Juanis Powell | Pamela Hayden | Mónica Estrada | ||
Niño del equipo "Gatos Monteses contrario" | ¿? | Olga Hnidey | ||
Roy Firestone | Víctor Delgado | |||
Joe Namath | Federico Romano | |||
Novia de Rainer | Tress MacNeille | Ada Morales | ||
Héctor Reyes | Mike Judge | Tito Reséndiz | ||
Padre de Nelson | ¿? | Sergio Barrios | ||
Voces de gatas en arcade | Tress MacNeille | Ada Morales |
Curiosidades
- En los créditos finales, Homero menciona quiénes se van del equipo y anuncia los apellidos de diferentes actores y productores de doblaje que participan en la serie:
- En inglés, leía los nombres mientras iban apareciendo en los créditos, incluyendo actores, productores, escritores y el creador Matt Groening. En ambos idiomas, el único que se queda es Joe Namath.
- Cuando Homero le lanza una lata a Flanders, Lisa dice "Papá, eso no fue muy violento". Esto es un error, ya que por el contexto, la frase debió ser hecha como pregunta ("¿eso no fue muy violento?").
- El mismo error se repite cuando Bart dice "Soy un asco" y Homero responde "¿Ah, tú crees? ¡Los fiascos se llevan el balón del juego!". Luego muestra que tiene el balón para probar que no son un fiasco, por lo que debió decirlo a modo de pregunta.
Episodio 185: Las dos señoras Nahasapeemapetilon (The Two Mrs. Nahasapeemapetilons)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Gígolo | ¿? | Víctor Delgado | 7 | |
Madre de Apu | Andrea Martin | Loretta Santini | ||
Madre de Manjula | Tress MacNeille | Olga Hnidey | ||
Enfermero del Castillo de Retiro de Springfield | Hank Azaria | Juan Felipe Preciado | ||
Enfermera del Castillo de Retiro de Springfield | ¿? | Olga Hnidey | ||
Cornelio del Rancho | Hank Azaria | Gonzalo Curiel | ||
Recepcionista en aeropuerto indio | Dan Castellaneta | |||
Gunter | Hank Azaria | Jaime Vega | ||
Ernst | Harry Shearer | Alfonso Mellado | ||
Manjula Nahasapeemapetilon | Jan Hooks | Irma Carmona | ||
Gaspar | Harry Shearer | Tito Reséndiz | ||
Invitado en la boda hindú | Hank Azaria | Alejandro Mayén |
Episodio 186: La escéptica Lisa (Lisa the Skeptic)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Sid | Dan Castellaneta | Bardo Miranda | 8 | |
Ayudante de Sid | Hank Azaria | José María Iglesias | ||
Cavernícola | ¿? | Humberto Vélez | ||
Stephen Jay Gould | Federico Romano | |||
Mensajero | Hank Azaria | Orlando Rivas |
Curiosidades
- En este episodio, Lionel Hutz le es llamado como Leonardo Luna.
- Mel Patiño tiene otro registro de voz, cosa extraña ya que en el episodio anterior como en los otros se le notó un timbre voz gruesa a diferencia de ésta.
Episodio 187: La cruda realidad (Realty Bites)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Johnny D | Hank Azaria | Alfredo Lara | 9 | |
Profesor de exámenes de Bienes Raíces | Dan Castellaneta | Víctor Delgado | ||
Cookie Kwan | Tress MacNeille | Ada Morales | ||
Chacho Robles | Hank Azaria | Rubén León | ||
Prisionero en patio de la correccional | Dan Castellaneta | ¿? | ||
Ned Flanders (grito) | Tress MacNeille | Agustín Sauret | ||
Paloma | ¿? | Orlando Rivas | ||
Capitán de barco | Hank Azaria |
Curiosidades
- Inexplicablemente, Ada Morales no interpreta a Magda Flanders, pese que estuvo presente doblado a Cookie Kwan en este episodio. Por lo que el personaje mencionado es interpretada por Olga Hnidey.
- La versión de Fox Latinoamérica reemplazó el grito de Ned Flanders que era doblado por el mismo Agustín Sauret por la pista original de Tress MacNeille. Sin embargo, en el canal Azteca 7 dicho loop se dejó en sus transmisiones en lo que va.
- El primer grito de Ned Flanders no fue doblado, solo el segundo.
Episodio 188: Milagro en la avenida Siempreviva (Miracle on Evergreen Terrace)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Mujer en caja 9 | ¿? | Loretta Santini | 10 | |
Bomberos en sueño de Bart | ¿? | Orlando Rivas | ||
Luis Alfonso Padilla | ||||
Porristas en el sueño de Bart | ¿? | Olga Hnidey | ||
Mayra Arellano | ||||
Parches | Pamela Hayden | Olga Hnidey | ||
Violeta Pobre | Tress MacNeille | Mayra Arellano | ||
Comerciante de ventas de vehículos | Hank Azaria | Eduardo Borja | ||
Viejo amargado de la TV | Harry Shearer | Jaime Vega | ||
Capitán | Agustín Sauret | |||
Empleado que escupen en comida | Hank Azaria | Mario Sauret | ||
Kliff | Jaime Vega | |||
Alex Trebek | Carlos Petrel |
Curiosidades
- Último capítulo de Marina Huerta en doblar a Bart Simpson, hasta su retorno en la temporada 16.
Episodio 189: Todos cantan, todos bailan (All Singing, All Dancing)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Vaquero | Hank Azaria | Alfonso Mellado | 11 | |
Clint Eastwood | Dan Castellaneta | Mario Sauret | ||
Lee Marvin | Harry Shearer | Alejandro Villeli | ||
Epis. 82 de la temp. 5 | ||||
Hombre Mosca | Harry Shearer | ¿? | ||
George Harrison | Humberto Solórzano | |||
Niño vendedor de periódicos | Tress MacNeille | Araceli de León | ||
Hombre que compra periódico | Dan Castellaneta | Alejandro Mayén | ||
Epis. 89 de la temp. 5 | ||||
Marinero | Dan Castellaneta | Alejandro Mayén | ||
Mujer gato | ¿? | Rocío Garcel | ||
Epis. 94 de la temp. 5 | ||||
Presentación de musical de Krusty | ¿? | Gerardo Reyero | ||
Epis. 71 de la temp. 4 | ||||
Amador Martian | Dan Castellaneta | Martín Soto |
Canciones
Curiosidades
- Primer capítulo de Claudia Motta en doblar a Bart Simpson.
- A pesar de que este es el primer capítulo en donde dobla a Bart, ella aparece acreditada desde el inicio de la temporada.
- Esta es la primera vez que cuentan con Jorge Roig tanto en la dirección del doblaje como musical.
- En los créditos de doblaje que fueron incluidos para su transmisión de FXX de Estados Unidos y en las actuales por FOXLA se acreditó a Maggie Vera como la directora musical.
- En este episodio cuenta con la participación especial de Rocío Garcel.
- Debido a que las canciones en las temporadas pasadas nunca fueron interpretadas hasta aquí, fueron dobladas e incluidas solo para este episodio.
- Aunque en el episodio Marge contra el monorriel sí fue doblada la canción del monorriel, pero con notorias fallas en la adaptación.
- A partir de este episodio, muchas canciones sin contar con algunos que no se doblarían serían interpretadas.
- Muchos episodios de este episodio son provenientes de temporadas pasadas, por eso todas fueron redobladas, cambiadas en el libreto y de actores de doblaje.
Episodio 190: Bart en la feria (Bart Carny)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Operador en feria | Hank Azaria | Fernando Álvarez | 12 | |
Operador de la casa del terror | Jorge Ornelas | |||
Abuela | ¿? | ¿? | ||
Técnico en la casa del terror | Dan Castellaneta | Tito Reséndiz | ||
Luis Cooder | Jim Varney | Héctor Lee | ||
Rulo Cooder | Tress MacNeille | Diana Pérez | ||
Hombre de clavo | Hank Azaria | ¿? | ||
Adivina | Pamela Hayden | ¿? | ||
Mujer barbuda | ¿? | Mónica Estrada | ||
Hombre bala | Hank Azaria | Tito Reséndiz |
Episodio 191: La secta Simpson (The Joy of Sect)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Predicador Hare Krishna | Hank Azaria | Jaime Vega | 13 | |
Predicador cristiano | Fernando Álvarez | |||
Jane | Pamela Hayden | ¿? | ||
Glen | Harry Shearer | Daniel Abundis | ||
Miembro de equipo de fútbol americano | Harry Shearer | ¿? | ||
Narrador de película de orientación | Armando Réndiz | |||
Barney | Hank Azaria | |||
Ermitaño | Harry Shearer | Alfonso Mellado | ||
Anunciador del canal Fox | Hank Azaria |
Curiosidades
- Un loop de Dolph se dejó en su versión original.
- Por razones desconocidas, el profesor Frink es doblado por Fernando Álvarez, a pesar que Carlos Íñigo dobló a Jimbo en este episodio.
- Mel utiliza un acento argentino diciendo vos.
Episodio 192: El autobús de la muerte (Das Bus)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Dios | Harry Shearer | Eduardo Borja | 14 | |
Noé | Hank Azaria | Alfonso Mellado | ||
José Wendell | Russi Taylor | Diana Pérez | ||
Luisillo (Lewis) | Uraz Huerta | |||
Pescador chino #1 | Jack Ong | Eduardo Borja | ||
Pescador chino #2 | Alfonso Mellado | |||
Bill Gates | Hank Azaria | Luis Alfonso Padilla | ||
Narrador | James Earl Jones | Eduardo Borja |
Curiosidades
- Cuando Homero menciona "seremos más ricos que los doblajes", hace alusión al oficio de los mismos actores de doblaje.
Episodio 193: La última tentación de Krusty (The Last Temptation of Krust)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Anunciador de volantes | ¿? | Jorge Ornelas | 15 | |
Jay Leno | Salvador Delgado | |||
Bobcat Goldthwait | Bardo Miranda | |||
Janeane Garofalo | Carmen Donna-Dío | |||
Bruce Baum | Eduardo Borja | |||
Asistente en festival de comedia | Hank Azaria | Jorge Ornelas | ||
Actor español en película | ||||
Actriz española en película | Maggie Roswell | Ana Patricia Hannidez | ||
Anunciador en programa de Krusty | ¿? | Miguel Ángel Sanromán | ||
Ejecutivo #1 | Harry Shearer | Alfonso Mellado | ||
Ejecutivo #2 | Hank Azaria | ¿? | ||
Hank Williams Jr. |
Curiosidades
- En este episodio, Gabriel Pingarrón dobla a Dr. Hibbert supliendo a Juan Felipe Preciado luego de su fallecimiento en 1998.
- Para los actores españoles, en el doblaje se usaron acento castellano para diferenciar con el dialecto neutro. En la versión original, se hizo una imitación al hablar en español neutro.
- Rossy Aguirre y Mayra Arellano interpretaron a Rod y Todd, respectivamente. Ambos personajes son hermanos, tanto Rossy como Mayra volverían hacer de hermanos en Rugrats como Fili y Lili, respectivamente.
Episodio 194: El bueno, la mala y el feo (Dumbbell Indemnity)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Chica en bar | Marcia Wallace | Rommy Mendoza | 16 | |
Chica en mesa | Tress MacNeille | ¿? | ||
Renée | Helen Hunt | Rebeca Manríquez | ||
Mesero de La Trufa Dorada | Hank Azaria | Humberto Vélez | ||
Político en película | Jaime Vega | |||
Policía | Harry Shearer | |||
Policía fotógrafo | Hank Azaria | Orlando Rivas |
Episodio 195: Lisa Simpson (Lisa the Simpson)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Billy | Tress MacNeille | Araceli de León | 17 | |
Anunciador de canal FOX | Harry Shearer | Gabriel Chávez | ||
Anunciador de canal 6 | Eduardo Borja | |||
Lisa adulta | Yeardley Smith | Patricia Acevedo | ||
Dr. Simpson | Tress MacNeille | Olga Hnidey | ||
Arquitecta Simpson | Maggie Roswell | Liliana Barba | ||
Coordinadora Simpson | Araceli de León |
Episodio 196: Gorgorito (This Little Wiggy)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Robbie, el robot | Hank Azaria | Víctor Delgado | 18 | |
Técnico que controla a Robbie | ||||
Voz de juego de coagulación | Nancy Cartwright | Liliana Barba |
Curiosidades
- En una escena que Homero lee una revista y hace una llamada a la revista, se pone como seudónimo de Humberto Vélez, quien hace alusión a su actor de doblaje de Homero.
Episodio 197: Mi querido capitán Simpson (Simpson Tide)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Sargento | Michael Carrington | Federico Romano | 19 | |
Capitán Tenille | Rod Steiger | Orlando Rivas | ||
Mujer oficial | Pamela Hayden | Joanna Brito | ||
Capitán del submarino enemigo | ¿? | Gabriel Chávez | ||
Representante de Rusia (Unión Soviética) | Hank Azaria | Jaime Vega | ||
Representante de Estados Unidos | Harry Shearer | Luis Alfonso Padilla | ||
Capitán ruso | Alejandro Mayén | |||
Vladimir Lenin | Dan Castellaneta | Tito Reséndiz | ||
Bob Denver | Jaime Vega |
Trivia:
- En el chiste de pizarra, Bart escribe: My butt does not deserve a website. Esto significa: Mi trasero no merece un sitio web. En el doblaje esto adaptado como: Despedido, no puede ser.
Episodio 198: Misión deducible (The Trouble With Trillions)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Lorenzo | Dan Castellaneta | Jaime Vega | 20 | |
Agente Miller | Hank Azaria | Alejandro Illescas | ||
Agente Johnson | Harry Shearer | Federico Romano | ||
Lucio Sweet | Paul Winfield | Tito Reséndiz | ||
Charlie | Hank Azaria | Carlos Íñigo | ||
Narrador de documental secreto | Hank Azaria | Raúl de la Fuente | ||
Harry S. Truman | Dan Castellaneta | Tito Reséndiz | ||
Hombre de la IRS #1 | Hank Azaria | Orlando Rivas | ||
Adolf Hitler | Dan Castellaneta | Tito Reséndiz | ||
Hombre de la IRS #2 | ¿? | Jaime Vega | ||
Señora cubana | Tress MacNeille | Eugenia Avendaño | ||
Niño cubano | Uraz Huerta | |||
Fidel Castro | Dan Castellaneta | Orlando Rivas | ||
Soldado cubano #1 | ¿? | Herman López | ||
Soldado cubano #2 | Hank Azaria | Mario Sauret |
Episodio 199: Lisa comentarista (Girly Edition)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Productora ejecutiva | Tress MacNeille | Eugenia Avendaño | 21 | |
Enfermera | ¿? | Olga Hnidey | ||
Vendedor en tienda de mascotas | Hank Azaria | Gabriel Chávez | ||
Loca de los gatos | Tress MacNeille | Olga Hnidey | ||
Anunciador en TV | ¿? | Orlando Rivas | ||
Choc-o-Bot | Hank Azaria | Carlos Íñigo | ||
Vain-o-bot | ¿? | Sergio Bonilla |
Curiosidades
- Cuando Bart menciona el enfrentamiento entre Kearney y el profesor Largo, éste menciona a Charlie en lugar de Kearney, su nombre habitual.
Episodio 200: Basura de titanes (Trash of the Titans)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Presentador en Costingtons | Hank Azaria | Jaime Vega | 22 | |
Sr. Costingtons | Eduardo Borja | |||
Socia en Costingtons | Russi Taylor | Eugenia Avendaño | ||
Socio en Costingtons | Harry Shearer | Víctor Delgado | ||
Oso parlante | Russi Taylor | Jaime Vega | ||
Recogedor de basura #1 | Hank Azaria | Gabriel Pingarrón | ||
Recogedor de basura #2 | Harry Shearer | Jaime Vega | ||
Ray Patterson | Steve Martin | Federico Romano | ||
Paul McGuinness | Jaime Vega | |||
Cantante | Dan Castellaneta | Jaime Vega | ||
Hombre de Seguridad | ¿? | Gabriel Pingarrón | ||
Susie Smith | Liliana Barba | |||
U2 | Paul Hewson "Bono" | José García Eduardo Borja (créditos finales) | ||
David Evans "The Edge" | ¿? | |||
Adam Clayton | Alejandro Mayén | |||
Larry Mullen, Jr. | No tuvo líneas | |||
Marinero | Hank Azaria | Gabriel Chávez | ||
Indígena #1 | ¿? | Alfonso Mellado | ||
Indígena #2 | ¿? | Miguel Ángel Sanromán |
Canciones
- Limpia señor:
- Interpretado por: Homero (Humberto Vélez), Marge (Nancy MacKenzie), Empleados (Nicolás Silva y Ricardo Silva), Jefe Gorgory (Eduardo Borja), U2 (Alejandro Mayén, Ricardo Silva, ¿?), Apu (¿?), Mel Patiño (¿?), Ned Flanders (Jorge Roig), Oscar el Gruñón (¿?), Bart y Lisa (Claudia Motta).
Episodio 201: El rey de la colina (King of the Hill)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Brad | Brendan Fraser | César Soto | 23 | |
Neil | Steven Weber | Jaime Vega |
Datos Curiosos
- Al principio del capitulo Rainier Wolfcastle es interpretado por el actor Mario Sauret, incluso al actor se le oye como a Majin Boo de Dragon Ball Z, para el resto del episodio Rainer fue interpretado por el actor Federico Romano.
- Este seria el último episodio de la serie en el que participaría el actor Federico Romano después de muchos años de grandiosas interpretaciones con grandes personajes.
Episodio 202: Hemos perdido a Lisa (Lost Our Lisa)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Vendedor en tienda de sorpresas | Hank Azaria | Fernando Álvarez | 24 | |
Larry el conductor | Gabriel Pingarrón | |||
Madre en hospital | Tress MacNeille | Ishtar Sáenz | ||
Guardia del Area 51-A | Hank Azaria | Orlando Rivas | ||
Jugador de ajedrez ruso #1 | Dan Castellaneta | Gabriel Chávez | ||
Jugador de ajedrez ruso #2 | Hank Azaria | Eduardo Borja | ||
Mujer con muñecos | Nancy Cartwright | Ángeles Bravo | ||
Vendedor de Khlav Kalash | Hank Azaria | Orlando Rivas | ||
Operador de grúa | Jorge Ornelas | |||
Operador de puente | Orlando Rivas |
Curiosidades
- Los jugadores de ajedrez rusos fueron doblados conforme al idioma latino, sin embargo con un acento sureño. Cabe mencionar, que se les introdujo subtitulos en inglés en ambos.
Episodio 203: Marge, ¿puedo dormir con el peligro? (Natural Born Kissers)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Piloto | Harry Shearer | Eduardo Borja | 25 | |
José | ¿? | Jorge Ornelas | ||
Anunciador de radio | Harry Shearer | Alfonso Mellado | ||
Granjero | Dan Castellaneta | Agustín Sauret | ||
Pirata | Alejandro Villeli | |||
Súbdito | ¿? | Jorge Ornelas | ||
Tendedora | Maggie Roswell | Jacqueline Castañeda | ||
Sirvienta | Tress MacNeille | ¿? | ||
Rick | Dan Castellaneta | Gabriel Pingarrón | ||
Sam | Álvaro Tarcicio | |||
Adolf Hitler | Harry Shearer | Mario Sauret | ||
Anciano en Castillo de Retiro de Springfield | ¿? | Alfonso Mellado | ||
Ilse Lund | Maggie Roswell | Olga Hnidey | ||
Reverendo | Dan Castellaneta | Fernando Álvarez | ||
Jugador de fútbol americano | Jorge Ornelas |
Curiosidades
- Hay dos chistes en la versión original que son completamente eliminados en el doblaje.
- Cuando Marge dice que el aire de campo les sentó bien, se oyen voces de audiencia gritando "woo", tal como ocurre en comedias live-action. Luego Homero regaña a Bart por dejar encendida la TV y la audiencia dice "oh-oh". En el doblaje, ambos gritos de la audiencia se cambian por una voz cualquiera proveniente de la TV.
- En una escena Moe grita "¡Piense en los niños! ¿Alguien quiere pensar en los niños?", robándose la frase típica de Helena Alegría (que está parada junto a él). En el doblaje Moe sólo se queja porque Homero tiró sus calzoncillos.
Voces adicionales
- Agustín Sauret
- Araceli de León
- Alejandro Villeli
- Claudia Motta (eps. 1-10)
- Eduardo Borja
- Federico Romano
- Gabriel Chávez
- Gabriel Pingarrón
- Jaime Vega
- Jorge Ornelas
- Jorge Roig (ep. 11)
- Liliana Barba
- Luis Alfonso Padilla
- Mónica Estrada
- Olga Hnidey
- Orlando Rivas
- Rocío Garcel (ep. 11)
- Tito Reséndiz
Transmisión
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
1999 | México | ||||
1999-2017 | |||||
2010-presente | |||||
2015-presente | Puerto Rico |