Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
Etiqueta: rte-source
(Deshecha la revisión 1393232 de Julio esteban14 (disc.))
Etiqueta: sourceedit
Línea 3: Línea 3:
 
|img = SpongeBob S9.jpg
 
|img = SpongeBob S9.jpg
 
|titulo_orig = Spongebob Squarepants Season 9
 
|titulo_orig = Spongebob Squarepants Season 9
|idioma_orig = Ingles
+
|idioma_orig = Inglés
 
|estudio_doblaje1 = {{Bandera|Venezuela}} [[Etcétera Group]]
 
|estudio_doblaje1 = {{Bandera|Venezuela}} [[Etcétera Group]]
 
|estudio_doblaje2 = {{Bandera|Estados Unidos}} [[Etcétera Group|Etcétera Group Miami]]
 
|estudio_doblaje2 = {{Bandera|Estados Unidos}} [[Etcétera Group|Etcétera Group Miami]]
Línea 13: Línea 13:
 
|pais2 = {{Bandera|Estados Unidos}} Miami (diálogos de Bob Esponja, a partir del episodio 190)
 
|pais2 = {{Bandera|Estados Unidos}} Miami (diálogos de Bob Esponja, a partir del episodio 190)
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
|año_emision = 2012-Presente (USA)
+
|año_emision = 2012-2016 (USA)
 
2013-Presente (LA)
 
2013-Presente (LA)
 
|episodios = 26
 
|episodios = 26

Revisión del 04:07 10 ago 2016


La novena temporada de Bob Esponja se estrenó el 21 de julio del 2012 en Estados Unidos, por el canal de cable Nickelodeon. En Latinoamérica fue estrenada el 4 de Julio del 2013 por el canal Nickelodeon Latinoamérica.

Temporada anterior: Anexo:8ª temporada de Bob Esponja

Doblaje

El doblaje de esta temporada comenzó en mayo de 2013.

  • Debido a su retiro de la empresa de doblaje, Carlos Vitale deja de doblar a Don Cangrejo por lo que el papel fue retomado por Luis Pérez Pons, a partir del episodio 190.
  • También Luis Miguel Pérez se retira del doblaje de la serie, por lo que su personaje Plankton pasa a ser doblado por Héctor Indriago. Sin embargo, este actor solo lo dobló en el episodio 183, ya que por razones desconocidas, el personaje le fue cedido a Ángel Mujica.
  • Isabel Vara deja de doblar a la Sra. Puff, esto debido a su retiro del doblaje. Solamente la dobló en el episodio 190. A partir del episodio 195, el papel le es cedido a Ivette García, quien ya la dobló antes en episodios anteriores de la salida de Vara.
  • Luis Carreño se mudó a Miami a mediados de 2015, sin embargo, continúa grabando los diálogos de su personaje Bob Esponja desde la sede de Miami de Etcétera Group a partir del episodio 190.

Reparto base

Personajes principales

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Muestra de voz
Spongebob Bob Esponja Tom Kenny Luis Carreño
Patrickstar Patricio Estrella Bill Fagerbakke Alfonso Soto
Squidward be 2 Calamardo Tentáculos Rodger Bumpass Renzo Jiménez
MrKrabs be 2 Don Eugenio H. Cangrejo Clancy Brown Carlos Vitale
(Eps. 180-189)
Luis Pérez Pons
(Eps. 190-)
Sandycheeks Arenita Mejillas Carolyn Lawrence Lileana Chacón
Sheldon Plankton Sheldon J. Plankton Doug Lawrence Luis Miguel Pérez
(Ep. 179)
Héctor Indriago
(Ep. 183)
-
Angel Mujica
(Ep. 184-)
Gary the snail Gary, el Caracol Tom Kenny Fernando Márquez -

Personajes secundarios y/o recurrentes

Imagen Personaje Actor Original Actor de Doblaje
Karen Karen Jill Talley Melanie Henríquez
Sofía Narváez (ep. 198-)
Pearl krabs Perlita Lori Alan Melanie Henríquez
Sofía Narváez (ep. 190-)
Sra-puuf Sra. Puff Mary Jo Cattlett Ivette García (eps. 180, 182, 195-)
Isabel Vara (ep. 190)
Larry-langosta Larry Langosta Doug Lawrence ¿? (ep. 191)
Jesús Hernández (ep. 195)
Sirenoman Sirenoman Ernest Borgnine Héctor Isturde
Chico-percebe Chico Percebe Tim Conway Armando Volcanes
Bob Esponja Logo Insertos N/D Juan Guzmán

Personajes episodicos

Episodio #179 Extreme Spots/Squirrel Record (Manchas Extremas/Record de Ardilla)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Johnny Krill Johnny Knoxville José Méndez 1
No muerto Ted Mark Fite ¿?
Abuelita gran maltrato Jill Talley
Caballero británico Dee Bradley Baker
Earl Mejilla Doug Lawrence 2
Autor del libro de records Bill Fagerbakke

Trivia

Episodio #180 Patrick Man!/Gary's New Toy (Patricio Man/El Nuevo Juguete de Gary)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Nicholas Withers Alton Brown Juan Guzmán 1
Narrador de delfines marinos ¿? Rolman Bastidas
Chicos de la secundaria Jhonny Torres
Reinaldo Rojas
Estudiante en el auto Jhonny Torres
Peces en el Crustaceo Cascarudo José Méndez
Ivette García
Manta Raya Bob Joles ¿?
Burbuja Sucia Tom Kenny ¿?

Trivia

  • En este episodio, Isabel Vara no doblo a la Sra. Puff por motivos desconocidos, por lo que fue remplazada por Ivette García, quien volvería a doblar al personaje en un episodio posterior.
  • En Estados Unidos, este es el último episodio donde aparecen Sirenoman y Chico Percebe, después del fallecimiento de Ernest Borgnine (voz de Sirenoman) el 8 de Julio de 2012.

Episodio #181 License to Milkshake/Squid Baby (Licencia de Malteadas/Bebe Calamardo)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Capitan Jarra Helada Michael McKean Guillermo Martínez 1

Episodio #183 Eek, an Urchin!/Squid Defense (¡Eek, un erizo!/La defensa de Calamardo)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Extraño Thomas F. Wilson Juan Guzmán 2

Trivia

  • En este episodio, Héctor Indriago doblo a Plankton, debido a que Luis Miguel Pérez se retiro del doblaje de la serie, después de grabar el episodio Record de Ardilla.
    • Sin embargo, Héctor doblo a Plankton únicamente en ese episodio, debido a que se encontraba trabajando en otras empresas.

Episodio #184 Jailbreak!/Evil Spatula (Escapando de la Carcel/La Espatula Malvada)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Prisionero #1 Bill Fagerbakke Jhonny Torres 1
Prisionero #2 Dee Bradley Baker ¿?
Prisionero #3 Tom Kenny
Prisionero #4 Mark Fite
Prisionero #5 Tom Kenny
Prisionero #6 Clancy Brown

Trivia

  • A partir de este episodio, Ángel Mujica es la voz de Plankton.

Episodio #185 It Came from Goo Lagoon (Vino de la Laguna Pegajosa)

Episodio #186 Safe Deposition Krabs/Plankton's Pet (El Depósito de Don Cangrejo/La Mascota de Plankton)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Alcalde ¿? Guillermo Martínez 1
Manchitas Dee Bradley Baker N/A 2

Trivia

  • Este fue el ultimo episodio donde participo Guillermo Martinez en el doblaje de la serie, antes de su fallecimiento.

Episodio #188 Kenny, The Cat/Yeti Krabs (Kenny, el Gato/El Cangrejo Yeti)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Kenny, el gato Biz Markie ¿Eder La Barrera ? 1
Locutor Tom Kenny Juan Guzmán
Cangrejo Yeti Dee Bradley Baker N/A 2

Episodio #189 SpongeBob, You're Fired! (Bob, estás despedido!)

Episodio #190 Lost In Bikini Bottom/Tutor Sauce (Perdido en Fondo de Bikini/Don Cangrejo Instructor)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Policía Tom Kenny Juan Guzmán 2

Trivia

  • Este episodio marco el regreso oficial de Luis Pérez Pons hacer la voz de Don Cangrejo, después de abandonarlo a patir la sexta temporada de la serie.
  • También a partir de este episodio, Isabel Vara vuelve a interpretar a la Sra. Puff, después de que en sus 2 primeras apariciones en la temporada fuera interpretada por Ivette García, sin embargo, este sería el último episodio donde la interpretaría, ya que posteriormente se retiró del doblaje.
  • Por error, cuando la Sra. Puff les presenta a los alumnos a Don Cangrejo como el nuevo estudiante de la escuela de botes, ella lo llama "Señor Cangrejo", que es la traducción de su nombre original (Mr. Krabs), además de que "Señor Cangrejo", es el nombre de Don Cangrejo en el doblaje español ibérico de la serie.
    • Cabe aclarar que Don Cangrejo es el segundo personaje en el doblaje hispanoamericano de la serie, cuyo nombre se le deja como en el doblaje español ibérico de la serie, siendo el primero el Holandés Volador, quien cambió su nombre a Holandés Errante, siendo este su nombre en el doblaje español ibérico de la serie, desde la séptima temporada de la serie.

Episodio #191 Squid Plus One/The Executive Treatment (Calamardo Más Uno/Menú Ejecutivo)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Jefe Frank Ferrante Henrique Palacios 2

Episodio #192 Company Picnic/Pull Up a Barrel (Picnic Laboral/Historia Naval)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Timmy Tom Kenny Luis Carreño 1
Capitán Starfish Bill Fagerbakke Alfonso Soto 2

Episodio #195 SpongeBob LongPants/Larry's Gym (Bob con Pantalones/El gimnasio de Larry)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Mesero ¿? ¿? 1
Hombre Elegante ¿? Henrique Palacios
Vendedor de Boletos de Cine ¿? Angel Lugo

Trivia

  • Nuevamente, Isabel Vara no dobla a la Sra. Puff, posiblemente por su retiro del doblaje. En este episodio, fue sustituida nuevamente por Ivette García, quien entonces seguiría siendo su nueva voz.

Episodio #196 The Fishbowl/Married to Money (La pecera/Casado con el Dinero)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Efectina Sirena Irwin Yasmil López 2
Oficiante Rodger Bumpass ¿?
Pez servicio de cuarto Bill Fagerbakke ¿?

Episodio #197 Mall Girl Pearl/Two Thumbs Down (Perlita, la chica del centro comercial/Dos pulgares abajo)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Amiga de Perlita oscura Aubrey Plaza ¿? 1
Anciana del centro comercial Betty White ¿?

Episodio #198 Sharks vs. Pods/CopyBob DittoPants (Tiburones vs. Pulpos/Bob Esponja Fotocopiado)

Personaje Actor Original Actor de Doblaje Parte
Cara Escualo Henry Winkler Angel Lugo 1
Lonnie Michael McKean ¿?
Donnie David Lander ¿?
Copias de Bob Esponja Tom Kenny Luis Carreño 2

Trivia

  • Nickelodeon transmitió por error el episodio "Bob Esponja Fotocopiado" el jueves 7 de julio de 2016, pero con el audio del episodio "Tiburones vs. Pulpos", causando confusión con la transmisión del episodio.