Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
(la temporada terminó en USA en 2012 con el episodio Granja Mágica, que se estrenó mucho antes en Latinoamérica!!!)
Línea 13: Línea 13:
 
|pais = {{Bandera|Estados Unidos}} Miami, EUA
 
|pais = {{Bandera|Estados Unidos}} Miami, EUA
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
|año = 2009-2011 (EUA)<br />2009-2010 (Lat. Am.) (20 episodios)
+
|año = 2009-2012 (EUA)<br />2009-2010 (Lat. Am.) (20 episodios)
 
}}
 
}}
   
La séptima temporada de la serie animada [[Los padrinos mágicos]] se estrenó en Estados Unidos el 6 de julio de 2009 y finalizó el 15 de agosto de 2011. En Latinoamérica se estrenó el 23 de noviembre de 2009 y terminó el 18 de junio de 2010.
+
La séptima temporada de la serie animada [[Los padrinos mágicos]] se estrenó en Estados Unidos el 6 de julio de 2009 y finalizó el 5 de agosto de 2012. En Latinoamérica se estrenó el 23 de noviembre de 2009 y terminó el 18 de junio de 2010.
   
 
==Producción==
 
==Producción==

Revisión del 20:54 7 abr 2013


La séptima temporada de la serie animada Los padrinos mágicos se estrenó en Estados Unidos el 6 de julio de 2009 y finalizó el 5 de agosto de 2012. En Latinoamérica se estrenó el 23 de noviembre de 2009 y terminó el 18 de junio de 2010.

Producción

El doblaje de la temporada comenzó posiblemente a mediados del año 2009, pues en ese mismo momento comenzó a emitirse la temporada en Estados Unidos. Se contó con casi el mismo plantel de actores de la anterior (más sin la participación de Tomás Doval, el único actor que había participado en la temporada anterior con personajes fijos; sin embargo se retiró antes de la finalización de la temporada). Los primeros 5 episodios, fueron dirigidos por Michael Cosme, quién con los mismos terminó su etapa como director en la serie.

A partir del episodio 6, la dirección artística corrió a cargo de Amanda Ortega, quién posiblemente llegó a la serie por su cargo de Directora de Ventas para Latinoamérica de The Kitchen. Ella logró una mayor variedad en las voces adicionales, integrando a todo el reparto disponible para la grabación de las mismas; e incursionando ella misma esporádicamente en el doblaje. Además, en su etapa no hubo inestabilidad en las voces de los personajes secundarios, como ocurrió en la etapa de Michael Cosme.

Una característica de esta temporada fue que muchos de los episodios fueron doblados y transmitidos en Latinoamérica mucho antes de su transmisión en Estados Unidos.

Reparto base

Personaje Actor original Actor de doblaje
Timmy Turner Tara Strong Arianna López
Cosmo Daran Norris Orlando Noguera
Wanda Susanne Blakeslee Anna Silvetti
Poof Tara Strong N/A (ep. 1)
Mónica Mejías (eps. 2-20)
Sra. Turner Susanne Blakeslee Gladys Yáñez
Sr. Turner Daran Norris Eduardo Wasveiler
Denzel Crocker Carlos Alazraqui Xavier Coronel
Vicky Grey DeLisle Patricia Azán
Chester Frankie Muniz Gladys Yáñez
A.J. Ibrahim Haneef Muhammad Mónica Mejías
Jorgen Von Strángulo Daran Norris Raúl Escalante
Elmer Dee Bradley Baker Xavier Coronel
Mónica Mejías (cap. 15)
Francis Faith Abrahams Jorge Luis García
Sanjay Dee Bradley Baker Mónica Mejías
Patricia Azán (cap. 2)
Pepe Veraz Jim Ward Orlando Noguera
Cupido Tom Kenny
Mark Chang Rob Paulsen
Juanissimo Carlos Alazraqui
Trixie Tang Dionne Quan Mónica Mejías
Tootie Grey DeLisle
Dolores Díaz Crocker Carlos Alazraqui Patricia Azán
Foop Eric Bauza Eduardo Wasveiler
Doug Dimmadome Jim Ward Jorge Luis García
Sheldon Dinkleberg Carlos Alazraqui Orlando Noguera
Nana Boom Boom Daran Norris Raúl Escalante
Hada Hart Mary Hart Gladys Yáñez
Sr. Bickles Rob Paulsen Orlando Noguera
Insertos N/D Jorge Luis García

Voces adicionales

Personajes episódicos

Episodio #1 Anti-Poof (Anti-Poof)

Artículo principal: Anti-Poof

Episodio #2A Un papá más (Add-a-Dad)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Otros papás Daran Norris Eduardo Wasveiler
Muñeco de papá
Anunciador "Papá de nuestras vidas"

Episodio #2B Hojaldres de ardilla (Squirrely Puffs)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Niña Tara Strong Mónica Mejías

Episodio #3A Escapadas Ratoniles (Mice Capades)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Anunciador de Sleazy y Cheezy Daran Norris Orlando Noguera
Voz del canal de compras Susanne Blakeslee Gladys Yáñez

Trivia

  • Las voces de Sleazy y Cheezy se dejaron en la versión original
  • En un loop, el narrador del programa "Sleazy y Cheezy" dijo "Sleazy and Cheezy" como su nombre en inglés.

Episodio #3B Fórmula para el desastre (Formula For Disaster)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Cartero ¿? Xavier Coronel
Japonés ¿? Orlando Noguera

Trivia

  • Orlando Noguera dobló con tono adulto al niño japonés que le agradece a Timmy por salvar la ciudad aparecida en su cuarto. Sin embargo, dada la contextura física del niño, este detalle no es demasiado notorio.

Episodio #4A Mal día de Heredero (Bad Heir Day)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Robot Crocker Carlos Alazraqui Xavier Coronel

Episodio #4B Locos y Griegos (Freaks and Greeks)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Zeus Kevin Michael Richardson Eduardo Wasveiler
Centauro
Dionisio S. Scott Bullock Orlando Noguera
Artemisa ¿? Gladys Yáñez
Poseidón ¿? Jorge Luis García

Episodio #5A Chico Mosca (Fly Boy)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Dash Baxter/El Chico Mosca Jason Marsden Eduardo Wasveiler
Papá de AJ Kevin Michael Richardson
Bucky Malbate Rob Paulsen
Científico ¿? Jorge Luis García
Policía ¿?
Voz de dispositivo caza-padrinos ¿? Gladys Yáñez
Multitud enfurecida ¿? Orlando Noguera
Eduardo Wasveiler
Gladys Yáñez

Trivia

  • En este episodio el personaje Dash Baxter, de la serie Danny Phantom (también creada por Butch Hartman), aparece haciendo un cameo como El chico mosca en la película de igual título. Fue doblado por Eduardo Wasveiler y no se contó con la participación de su actor original, pues dicha serie fue doblada en Venezuela.

Episodio #5B Padrino provisional (Temporary Fairy)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Voz del proyector Tara Strong Patricia Azan

Episodio #6A Crocker en shock (Crocker Shocker)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Dr. Phyllis Fancyfree Grey DeLisle Gladys Yáñez

Episodio #6B Súper cero (Super Zero)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Mujer del gato Tara Strong Gladys Yáñez
El Lechero Jim Ward Jorge Luis García
Ciudadanos Carlos Alazraqui
Grey DeLisle Gladys Yáñez

Episodio #7A Papacadabra (Dadbracadabra)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Bucky, el conejo parlante Carlos Alazraqui Eduardo Wasveiler
Hombre #1 ¿? Jorge Luis García
Público Susanne Blakeslee
Daran Norris
Carlos Alazraqui
Arianna López
Gladys Yáñez
¿?
Jorge Luis García

Episodio #7B Timmy Nabo (Timmy Turnip)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Abuela Gladys Vladislapov Grey DeLisle Arianna López
Abuelo Vlad Vladislapov Carlos Alazraqui Orlando Noguera
Capitán del Nabo Pasado Eduardo Wasveiler

Episodio #8A Timmy orquesta (One Man Banned)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Bob el grano Dee Bradley Baker Eduardo Wasveiler
Niños-xilófono de Vicky ¿? Mónica Mejías
Arianna López
Admiradoras ¿? Patricia Azán
Mónica Mejías
Gladys Yáñez

Trivia

  • Las voces de ambiente de los niños en el teatro de la escuela al comienzo del episodio no fueron dobladas, siendo notorio que se escucha la pista de audio en inglés.

Episodio #8B Una enemiga amigable (Frenemy Mine)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Lauren Ledergerber Tara Strong Mónica Mejías
Alyssa Grey DeLisle Arianna López
Mamá de Lauren ¿? Patricia Azán
Hombre en el desfile ¿? Jorge Luis García

Episodio #9A Pollo Zats (Chicken Poofs)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Gene Carlos Alazraqui Jorge Luis García
Brad Jim Ward
Dolores Tara Strong Patricia Azan

Episodio #9B Cupido tonto (Stupid Cupid)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Kimmy Tara Strong Arianna López

Trivia

  • En este episodio, aparece el personaje de Kimmy, una copia exacta de Timmy pero en versión femenina, y también fue doblada por Arianna López.

Episodio #10A Doble 0 Naricosmo (Double-Oh Schnozmo)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Naricosmo Dana Carvey Xavier Coronel
Ninjas Daran Norris Eduardo Wasveiler
Jorge Luis García

Episodio #10B El planeta Poof (Planet Poof)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Voz de Auto-destrucción ¿? Arianna López
Heather Tara Strong Gladys Yáñez
Habitantes de Yugopotamia ¿? Anna Silvetti
Eduardo Wasveiler
Mónica Mejías
Luchadores de Yugopotamia ¿? Eduardo Wasveiler
Orlando Noguera

Episodio #11A El jefe soy yo (The Boss of me)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Sr. Ed Grafito Rob Paulsen Eduardo Wasveiler
Niño alquilado Tara Strong Orlando Noguera

Música

  • Canción del Emporio del Lápiz
    • Interpretada por: Arianna López (Empleados que se ven como Oompa-Loompas).

Trivia

  • En la versión original, en la canción del Emporio del Lápiz una voz grave cantaba la línea "If you have questions..." (traducida como "Si tienes preguntas"). Sin embargo, en español la cantó Arianna López, al igual que al resto de la canción.

Episodio #12B La mascota del maestro (teacher's Pet)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Convicto Dee Bradley Baker Xavier Coronel


Episodio #13A Un día de mamá (Manic-mon Day)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Sra. Hembel Tara Strong N/A

Trivia

  • Francis, personaje regular de la serie, hizo su ultima aparicion (por el momento), en este capitulo, pero como sus actores anteriores no estaban presentes, como lo son Diego Osorio y Tomás Doval, el personaje le fue dado a Jorge Luis García.

Episodio #13B Crocker de oro (Crocker of gold)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Gran Dave Kevin Michael Richardson Eduardo Wasveiler
Suertudo Orlando Noguera
Verdito Daran Norris
Gran Papa Eduardo Wasveiler
Auto parlante Tara Strong Mónica Mejías

Episodio #14A Aventura sobre olas (Beach Blanket Bozos)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Chica hawaiiana Tara Strong Mónica Mejías
Chica surfista Susanne Blakeslee
Surfistas Dee Bradley Baker Orlando Noguera
Jorge Luis García
Calamar gigante N/A

Trivia

  • La chica hawaiiana, ya había hecho una aparición en la serie, en la película Ídolo mágico, pero no había tenido diálogos. En este capítulo los tuvo y fue doblada por Mónica Mejías.

Episodio #14B Cazafantasmas (Poltergeeks)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Jabalí Carlos Alazraqui Xavier Coronel
Capitán del submarino Raúl Escalante

Episodio #15A El viejo y el mar (The Old man and the C-)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Don Malvavisco Carlos Alazraqui Orlando Noguera
Melvin Dee Bradley Baker
Abuelo Reloj ¿?
Niñas ¿? Mónica Mejías
Gladys Yáñez
Arianna López
Mujeres
Mujer policía Susanne Blakeslee Amanda Ortega
Locutor Daran Norris Jorge Luis García

Trivia

  • Este fue el único episodio donde Xavier Coronel no doblo a Elmer, aun estando él presente en el episodio doblando a Crocker. Él fue reemplazado por Mónica Mejías.
  • Este es el primer episodio en que Amanda Ortega, directora artística de la serie en ese entonces, incursionó en el doblaje haciendo voces adicionales.

Episodio #15B El mundo en un pastel (Balance of flour)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Computadora Tara Strong Anna Silvetti
Madre Naturaleza Laraine Newman Mónica Mejías

Episodio #16A Duelo culinario (Food Fight)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Chef Sue Shi Tara Strong N/A
Chef Crepes Suzette Susanne Blakeslee N/A
Chef Hal Apeño ¿? Orlando Noguera
Brad Wurst Dee Bradley Baker
Calamar del guiso N/A

Episodio #16B Favor no alimentar a los Turner (Please Don't Feed the Turners)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Orcatron, la ballena espacial Jim Ward Eduardo Wasveiler
Ayudante oscuro

Episodio #17A iTransform (Take and Fake)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Lechero/Cartero Rob Paulsen Jorge Luis García
Hombre disfrazado de leche Daran Norris Eduardo Wasveiler
Hombre disfrazado de fuente Carlos Alazraqui
Hombre disfrazado de camarones Xavier Coronel

Trivia

  • Al final del episodio, aparece Tootie disfrazada de Trixie. Casualmente, ambos personajes eran doblados por Mónica Mejías, que usó tonos distintos para ambos.

Episodio #17B El reglamento de Cosmo (Cosmo Rules)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Anunciador Jim Ward Orlando Noguera
Pedrito Riobueno Eduardo Wasveiler
Susan C. Anthony Tara Strong N/A

Episodio #18A Apaguen las luces (Lights Out)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Médico ¿? Eduardo Wasveiler

Episodio #18B Papá exagerado (Dad Overboard)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Duendes de
Santa Claus
¿? Gladys Yáñez
Arianna López
Jefe de demolición Carlos Alazraqui Xavier Coronel
General McEscupe Eduardo Wasveiler
Sargento López Daran Norris

Trivia

  • El sonido que hace el cocodrilo que aparece en el lago, queda eliminado en la versión doblada.

Episodio #19A Granja mágica (Farm Pit)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Vagabundo Rob Paulsen Orlando Noguera
Policía ¿? Xavier Coronel

Episodio #19B Crocker hoy (Crock Talk)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Profesor Gunderson S. Scott Bullock Eduardo Wasveiler
Chupacabra Carlos Alazraqui N/A
  • Este es hasta ahora el último episodio en el que Patricia Azán dobla a Dolores Crocker, generando esto quejas entre los fans porque consideran que ella es la mejor voz de dicho personaje.

Episodio #20A Escuela de magia (Spellementary School)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Mamá duende Susanne Blakeslee Arianna López
Papá Gnomo Daran Norris Xavier Coronel