mSin resumen de edición |
|||
(No se muestran 40 ediciones intermedias de 13 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{Infobox |
{{Infobox |
||
− | |img = |
+ | |img = StevenUniverseSeason5.png |
|titulo = Steven Universe<br />5ª temporada |
|titulo = Steven Universe<br />5ª temporada |
||
|estudio_doblaje1 = {{Bandera|Venezuela}} [[Etcétera Group|Etcétera Group Venezuela]] |
|estudio_doblaje1 = {{Bandera|Venezuela}} [[Etcétera Group|Etcétera Group Venezuela]] |
||
|estudio_doblaje2 = {{Bandera|Estados Unidos}} [[Etcétera Group|Etcétera Group Miami]] |
|estudio_doblaje2 = {{Bandera|Estados Unidos}} [[Etcétera Group|Etcétera Group Miami]] |
||
− | |estudio_doblaje3 = {{Bandera|Chile}} [[DINT Doblajes Internacionales]] |
||
|direccion_doblaje = [[Ángel Lugo]]<br/>[[Gabriela Belén]] |
|direccion_doblaje = [[Ángel Lugo]]<br/>[[Gabriela Belén]] |
||
|asistente_direccion = [[Gabriela Belén]] |
|asistente_direccion = [[Gabriela Belén]] |
||
|adaptador_music = [[Jorge Bringas]]<br /><small>(canción ''«En esta costa»'')</small> |
|adaptador_music = [[Jorge Bringas]]<br /><small>(canción ''«En esta costa»'')</small> |
||
|direc_musical = [[Marielba Suárez]] |
|direc_musical = [[Marielba Suárez]] |
||
− | |fecha_grabacion = Julio/Agosto 2017- |
+ | |fecha_grabacion = Julio/Agosto 2017-24 de enero de 2018<br />Fines de 2017<br /><small>(canción ''«En esa costa»'')</small> |
|doblaje_español = [[Archivo:CN Logo.png|65px|link=Cartoon Network Studios]] |
|doblaje_español = [[Archivo:CN Logo.png|65px|link=Cartoon Network Studios]] |
||
|pais1 = {{Bandera|Venezuela}} Venezuela |
|pais1 = {{Bandera|Venezuela}} Venezuela |
||
|pais2 = {{Bandera|Estados Unidos}} Miami<br /><small>(Personajes de [[María José Estévez]])</small> |
|pais2 = {{Bandera|Estados Unidos}} Miami<br /><small>(Personajes de [[María José Estévez]])</small> |
||
− | |pais3 = {{Bandera|Chile}} Chile<br /><small>(Personajes de [[Judith Noguera]] y [[Stefani Villarroel]])</small> |
+ | |pais3 = {{Bandera|Chile}} Chile<br /><small>(Personajes de [[Judith Noguera]] y [[Stefani Villarroel]],<br />ésta última desde<br />mediados de temporada)</small> |
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos |
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos |
||
|año_emision = 2017 - 2019<br /><small>(Estados Unidos)</small><br />2018-2019 <br /><small>(Latinoamérica)</small> |
|año_emision = 2017 - 2019<br /><small>(Estados Unidos)</small><br />2018-2019 <br /><small>(Latinoamérica)</small> |
||
|episodios = 32 |
|episodios = 32 |
||
|predecesor = [[Anexo:4ª temporada de Steven Universe|Cuarta temporada]] |
|predecesor = [[Anexo:4ª temporada de Steven Universe|Cuarta temporada]] |
||
+ | |sucesor = [[Steven Universe: La película]] |
||
}} |
}} |
||
− | La quinta temporada de [[Steven Universe]] se estrenó el 27 de mayo de 2017 en Estados Unidos y en Latinoamérica se estrenó el 19 de enero de 2018. Esta temporada consta de |
+ | La quinta y última temporada de [[Steven Universe]] se estrenó el 27 de mayo de 2017 en Estados Unidos y concluyó el 21 de enero de 2019, en Latinoamérica se estrenó el 19 de enero de 2018 y finalizó el 16 de febrero de 2019. Esta temporada consta de 32 episodios totales. Esta es la temporada final de la serie. |
− | |||
− | [[Leisha Medina]] en Twitter confirmo que ya habían doblado la mayoría de los capítulos de la temporada 5 y Latinoamérica esta mas adelantada con los capítulos que Estados Unidos |
||
== Producción == |
== Producción == |
||
Línea 29: | Línea 27: | ||
*Debido a que, actualmente, [[Georges Zalem]] reside en Santiago de Chile y está temporalmente retirado del doblaje, a partir del episodio '''Sadie Asesina''', Buck Dewey pasa a ser doblado por [[Sergio Pinto]]. |
*Debido a que, actualmente, [[Georges Zalem]] reside en Santiago de Chile y está temporalmente retirado del doblaje, a partir del episodio '''Sadie Asesina''', Buck Dewey pasa a ser doblado por [[Sergio Pinto]]. |
||
*Algunos personajes secundarios no conservan a sus respectivos actores de doblaje de sus anteriores apariciones, siendo estos los casos de Vidalia, quién reaparece en el episodio '''De laguna en laguna''' y Peedee, en el episodio '''Cartas para Lars'''. Dichos personajes, en lugar de ser doblados por [[Mayela Pérez Ferrer]] y [[Josnel Rios]] fueron doblados por [[Abigaly Claro|Abigaly]] y [[Walter Claro]]. |
*Algunos personajes secundarios no conservan a sus respectivos actores de doblaje de sus anteriores apariciones, siendo estos los casos de Vidalia, quién reaparece en el episodio '''De laguna en laguna''' y Peedee, en el episodio '''Cartas para Lars'''. Dichos personajes, en lugar de ser doblados por [[Mayela Pérez Ferrer]] y [[Josnel Rios]] fueron doblados por [[Abigaly Claro|Abigaly]] y [[Walter Claro]]. |
||
− | *[[Arelys González]] no pudo asistir a la grabación, por problemas personales, por lo que [[Karina Parra]], la |
+ | *[[Arelys González]] no pudo asistir a la grabación, por problemas personales, por lo que [[Karina Parra]], la sustituyó en '''Tu Mamá y la Mía'''. |
*Dado a que [[Ivette García]] renunció a [[Etcétera Group|Etcétera]] en 2016, a partir del episodio '''Dama de Honor''', Bismuto pasa a ser doblada por [[Alix Ramírez]]. |
*Dado a que [[Ivette García]] renunció a [[Etcétera Group|Etcétera]] en 2016, a partir del episodio '''Dama de Honor''', Bismuto pasa a ser doblada por [[Alix Ramírez]]. |
||
*[[Yasmil López]] dobló a Connie en casi toda la temporada, pero a partir de '''Reunificados''', [[Navid Cabrera]] se encarga de darle voz, posiblemente porque Yasmil actualmente se encuentra viviendo en España. |
*[[Yasmil López]] dobló a Connie en casi toda la temporada, pero a partir de '''Reunificados''', [[Navid Cabrera]] se encarga de darle voz, posiblemente porque Yasmil actualmente se encuentra viviendo en España. |
||
Línea 49: | Línea 47: | ||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Perla3.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Perla3.png|75px]] |
||
− | |[[Perla]] |
+ | | rowspan="2" |[[Perla]] |
− | |[[Deedee Magno]] |
+ | | rowspan="2" |[[Deedee Magno]] |
− | ![[María José Estévez]] |
+ | ! rowspan="2" |[[María José Estévez]] |
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Garnet2.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Garnet2.png|75px]] |
||
− | | rowspan=" |
+ | | rowspan="3" |[[Garnet]] |
− | | rowspan=" |
+ | | rowspan="3" |[[Estelle]] |
− | ! rowspan=" |
+ | ! rowspan="3" |[[Rocío Mallo]] |
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:GarnetS5.png|75px]] |
||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Garnet3.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Garnet3.png|75px]] |
||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Amatista3.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Amatista3.png|75px]] |
||
− | |[[Amatista]] |
+ | | rowspan="2" |[[Amatista]] |
− | |[[Michaela Dietz]] |
+ | | rowspan="2" |[[Michaela Dietz]] |
− | ![[Stefani Villarroel]] |
+ | ! rowspan="2" |[[Stefani Villarroel]] |
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:AmatistaS5.png|75px]] |
||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
| colspan="4" align="center" |'''Personajes secundarios''' |
| colspan="4" align="center" |'''Personajes secundarios''' |
||
Línea 80: | Línea 84: | ||
|- |
|- |
||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Lars Barriga1.png|75px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Lars Barriga1.png|75px]] |
||
− | |rowspan="2" |Laramie "Lars" Barriga |
+ | | rowspan="2" |Laramie "Lars" Barriga |
− | |rowspan="2" |[[Matthew Moy]] |
+ | | rowspan="2" |[[Matthew Moy]] |
− | !rowspan="2" |[[Ángel Lugo]] |
+ | ! rowspan="2" |[[Ángel Lugo]] |
|- |
|- |
||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Lars_Barriga2.png|75px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Lars_Barriga2.png|75px]] |
||
Línea 91: | Línea 95: | ||
![[Mariangny Álvarez]] |
![[Mariangny Álvarez]] |
||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
− | | colspan="7" style="text-align:center;"|'''Crystal Gems / Gemas de Cristal''' |
+ | | colspan="7" style="text-align:center;" |'''Crystal Gems / Gemas de Cristal''' |
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Peridot.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Peridot.png|75px]] |
||
− | |Peridot |
+ | | rowspan="2" |Peridot |
− | |[[Shelby Rabara]] |
+ | | rowspan="2" |[[Shelby Rabara]] |
− | ![[Sofía Narváez]] |
+ | ! rowspan="2" |[[Sofía Narváez]] |
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:PeridotS5.png|75px]] |
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Lapislázuli2.png|75px]] |
||
| rowspan="2" |Lapislázuli |
| rowspan="2" |Lapislázuli |
||
| rowspan="2" |[[Jennifer Paz]] |
| rowspan="2" |[[Jennifer Paz]] |
||
− | ![[Andrea Navas]] |
+ | ! rowspan="1" |[[Andrea Navas]] |
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:LapisS5.png|75px]] |
||
|[[Gabriela Belén]]<br /><small>(episodio 7, un loop)</small> |
|[[Gabriela Belén]]<br /><small>(episodio 7, un loop)</small> |
||
|- |
|- |
||
Línea 111: | Línea 118: | ||
|- |
|- |
||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Zafiro1.png|75px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Zafiro1.png|75px]] |
||
− | | rowspan="2"|Zafiro |
+ | | rowspan="2" |Zafiro |
− | | rowspan="2"|[[Erica Luttrell]] |
+ | | rowspan="2" |[[Erica Luttrell]] |
− | ! rowspan="2"|[[Arelys González]] |
+ | ! rowspan="2" |[[Arelys González]] |
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Zafiro2.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Zafiro2.png|75px]] |
||
Línea 123: | Línea 130: | ||
|- |
|- |
||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Rose Cuarzo.png|75px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Rose Cuarzo.png|75px]] |
||
− | |rowspan="2" |Rose Cuarzo /<br />Diamante Rosa |
+ | | rowspan="2" |Rose Cuarzo /<br />Diamante Rosa |
− | |rowspan="2" |[[Susan Egan]] |
+ | | rowspan="2" |[[Susan Egan]] |
− | !rowspan="2" |[[Maythe Guedes]] |
+ | ! rowspan="2" |[[Maythe Guedes]] |
|- |
|- |
||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:RoseDiamond.png|75px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:RoseDiamond.png|75px]] |
||
Línea 140: | Línea 147: | ||
|[[Toks Olagundoye]] |
|[[Toks Olagundoye]] |
||
![[Lileana Chacón]] |
![[Lileana Chacón]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Dra. Priyanka Maheswaran.png|75px]] |
||
+ | |Dra. Priyanka Maheswaran |
||
+ | |[[Mary Elizabeth McGlynn]] |
||
+ | ![[Sixnalie Villalba]] |
||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Buck Dewey2.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Buck Dewey2.png|75px]] |
||
|Buck Dewey |
|Buck Dewey |
||
|[[Lamar Abrams]] |
|[[Lamar Abrams]] |
||
− | ![[Sergio Pinto]] |
+ | ![[Sergio Pinto|'''Sergio Pinto''']] |
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Ronaldo Fryman.png|75px]] |
||
+ | |Ronaldo Fryman |
||
+ | |[[Zach Steel]] |
||
+ | ![[Fernando Márquez|'''Fernando Márquez''']] |
||
|- |
|- |
||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Kiki Pizza.png|75px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Kiki Pizza.png|75px]] |
||
|Kiki Pizza |
|Kiki Pizza |
||
| rowspan="2" |[[Reagan Gómez-Preston]] |
| rowspan="2" |[[Reagan Gómez-Preston]] |
||
− | ! rowspan="2" |[[Gabriela Belén]] |
+ | ! rowspan="2" |[[Gabriela Belén|'''Gabriela Belén''']] |
|- |
|- |
||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Jenny Pizza.png|75px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Jenny Pizza.png|75px]] |
||
Línea 163: | Línea 180: | ||
|[[Andrew Kishino]] |
|[[Andrew Kishino]] |
||
![[Jesús Hernández]] |
![[Jesús Hernández]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Jamie Steven Universe.png|75px]] |
||
+ | |Jamie |
||
+ | |[[Eugene Cordero]] |
||
+ | ![[Jesús Rondón]] |
||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Vidalia.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Vidalia.png|75px]] |
||
Línea 169: | Línea 191: | ||
|[[Abigaly Claro]] |
|[[Abigaly Claro]] |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding: 0;" |[[Archivo:Peedee Fryman.png|75px]] |
+ | | style="padding: 0;" |[[Archivo:Peedee Fryman.png|75px]] |
|Peedee Fryman |
|Peedee Fryman |
||
|[[Atticus Shaffer]] |
|[[Atticus Shaffer]] |
||
|[[Walter Claro]] |
|[[Walter Claro]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Barbara Miller.png|75px]] |
||
+ | |Barb Miller |
||
+ | |[[Kate Flannery]] |
||
+ | |[[Carmen Suárez]] |
||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
| colspan="4" align="center" |'''Planeta Madre''' |
| colspan="4" align="center" |'''Planeta Madre''' |
||
Línea 183: | Línea 210: | ||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Diamante Azul2.png|75px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Diamante Azul2.png|75px]] |
||
|Diamante Azul |
|Diamante Azul |
||
− | |Lisa Hannigan |
+ | |[[Lisa Hannigan]] |
![[Leisha Medina]] |
![[Leisha Medina]] |
||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:WhiteDiamond.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:WhiteDiamond.png|75px]] |
||
|Diamante Blanco |
|Diamante Blanco |
||
− | | |
+ | | colspan="1" rowspan="2" |[[Christine Ebersole]] |
![[Aura Caamaño]] |
![[Aura Caamaño]] |
||
|- |
|- |
||
Línea 196: | Línea 223: | ||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Perla Rosa original.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Perla Rosa original.png|75px]] |
||
− | | rowspan="3"|[[Deedee Magno]] |
+ | | rowspan="3" |[[Deedee Magno]] |
|- |
|- |
||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Perla Amarilla2.png|75px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Perla Amarilla2.png|75px]] |
||
Línea 213: | Línea 240: | ||
|[[Charlyne Yi]] |
|[[Charlyne Yi]] |
||
![[Judith Noguera]] |
![[Judith Noguera]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
| rowspan="2" style="padding:0;" |[[Archivo:PaddDay.png|75px]] |
| rowspan="2" style="padding:0;" |[[Archivo:PaddDay.png|75px]] |
||
− | | rowspan="2"|Zafiro<br />Padparadscha |
+ | | rowspan="2" |Zafiro<br />Padparadscha |
− | | rowspan="2"|[[Erica |
+ | | rowspan="2" |[[Erica Luttrell]] |
![[Arelys González]] |
![[Arelys González]] |
||
|- |
|- |
||
Línea 231: | Línea 253: | ||
![[Sixnalie Villalba]] |
![[Sixnalie Villalba]] |
||
|- |
|- |
||
− | | style="padding:0;" |[[Archivo: |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Nefrita2.png|75px]] |
+ | |Nefrita |
||
− | |Nephrite |
||
|[[Aparna Nancherla|Aparna Nancherla]] |
|[[Aparna Nancherla|Aparna Nancherla]] |
||
![[Luisana Petitt]] |
![[Luisana Petitt]] |
||
+ | |- |
||
+ | | rowspan="4" style="padding:0;" |[[Archivo:Guijarros.png|75px]] |
||
+ | | rowspan="4" |Guijarros |
||
+ | | rowspan="4" |[[Zach Callison]]<br />[[Susan Egan]] |
||
+ | ![[Lileana Chacón]] |
||
+ | |- |
||
+ | ![[Luisana Petitt]] |
||
+ | |- |
||
+ | ![[María Fernanda Febres]] |
||
+ | |- |
||
+ | |[[Leisha Medina]] <small>(voz cantada)</small> |
||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
| colspan="4" align="center" |'''Fusiones''' |
| colspan="4" align="center" |'''Fusiones''' |
||
Línea 243: | Línea 276: | ||
![[Yojeved Meyer]] |
![[Yojeved Meyer]] |
||
|- |
|- |
||
− | | style="padding:0;" |[[Archivo:RodoniteDay.png|75px]] |
+ | | rowspan="2" style="padding:0;" |[[Archivo:RodoniteDay.png|75px]] |
− | |Rodonita |
+ | | rowspan="2" |Rodonita |
− | |[[Enuka Okuma]] |
+ | | rowspan="2" |[[Enuka Okuma]] |
![[María Salas]] |
![[María Salas]] |
||
+ | |- |
||
+ | |[[Carmen Suárez]]<br /><small>(episodio 32)</small> |
||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:FluoriteDay.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:FluoriteDay.png|75px]] |
||
Línea 252: | Línea 287: | ||
|[[Kathleen Fisher]] |
|[[Kathleen Fisher]] |
||
![[Catalina González]] |
![[Catalina González]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Smoky Cuarzo.png|75px]] |
||
+ | |Smoky Cuarzo |
||
+ | |[[Natasha Lyonne]] |
||
+ | ![[Mariangny Álvarez]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:RainbowQuartz2.png|75px]] |
||
+ | |Cuarzo Arcoiris 2.0 |
||
+ | |[[Alastair James]] |
||
+ | |'''[[David D'Urso]]''' |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Sunstone.png|75px]] |
||
+ | |Sunstone |
||
+ | |[[Shoniqua Shandai]] |
||
+ | |'''[[Lileana Chacón]]''' |
||
+ | |- |
||
+ | | rowspan="4" style="padding:0;" |[[Archivo:Obsidian.png|75px]] |
||
+ | | rowspan="4" |Obsidian |
||
+ | |[[Zach Callison]] |
||
+ | |[[Leisha Medina]] |
||
+ | |- |
||
+ | |[[Estelle]] |
||
+ | |[[Rocío Mallo]] |
||
+ | |- |
||
+ | |[[Michaela Dietz]] |
||
+ | |[[Stefani Villarroel]] |
||
+ | |- |
||
+ | |[[Deedee Magno]] |
||
+ | |[[María José Estévez]] |
||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
| colspan="4" align="center" |'''Otros''' |
| colspan="4" align="center" |'''Otros''' |
||
Línea 269: | Línea 333: | ||
!Actor original |
!Actor original |
||
!Actor de doblaje |
!Actor de doblaje |
||
+ | ! width="40" |Demo de voz |
||
− | !Muestra<br />de audio |
||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Topaz2.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Topaz2.png|75px]] |
||
Línea 285: | Línea 349: | ||
!Actor original |
!Actor original |
||
!Actor de doblaje |
!Actor de doblaje |
||
+ | ! width="40" |Demo de voz |
||
− | !Muestra<br />de audio |
||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Blue_Zircon.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Blue_Zircon.png|75px]] |
||
|Circón Azul |
|Circón Azul |
||
− | | rowspan="2"|[[Amy Sedaris]] |
+ | | rowspan="2" |[[Amy Sedaris]] |
| rowspan="2" |[http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Yulika_Krausz Yulika Krausz] |
| rowspan="2" |[http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Yulika_Krausz Yulika Krausz] |
||
! style="padding:0;" |[[Archivo:Circón_Azul.ogg|50px|noicon]] |
! style="padding:0;" |[[Archivo:Circón_Azul.ogg|50px|noicon]] |
||
Línea 299: | Línea 363: | ||
==== Curiosidades ==== |
==== Curiosidades ==== |
||
− | *El |
+ | *El título del episodio "''The Trial"'' fue traducido como '''La Prueba''', curiosamente, '''La Prueba''' también es el título en español del episodio "''The Test''" de la 1° temporada |
*En el mismo episodio se pueden escuchar en algunas partes las voces en inglés. |
*En el mismo episodio se pueden escuchar en algunas partes las voces en inglés. |
||
− | *Hay varios errores en los diálogos de |
+ | *Hay varios errores en los diálogos de Circón Azul. |
− | **En una parte del diálogo dice "Rose Cuarzo |
+ | **En una parte del diálogo dice "Rose Cuarzo está confundida, lo ''guarantizo''" en lugar de "garantizo". |
**En otra parte del diálogo dice "Los protectoras de Diamante Rosa". |
**En otra parte del diálogo dice "Los protectoras de Diamante Rosa". |
||
Línea 310: | Línea 374: | ||
=== Episodio #11: '''Lars de las Estrellas''' (''Lars of the Stars'') === |
=== Episodio #11: '''Lars de las Estrellas''' (''Lars of the Stars'') === |
||
+ | {| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align:center;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" width="98%" |
||
+ | |- style="background: #ccf;" |
||
+ | ! width="65" |Imagen |
||
+ | !Personaje |
||
+ | !Actor original |
||
+ | !Actor de doblaje |
||
+ | ! width="40" |Demo de voz |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EmeraldF.png|65px]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | ! style="padding:0;" |[[Archivo:Emerald.ogg|noicon|50px]] |
||
+ | |} |
||
+ | |||
==== Curiosidades ==== |
==== Curiosidades ==== |
||
− | *En este episodio [[Catalina González]] le da a Fluorita un tono de voz |
+ | *En este episodio [[Catalina González]] le da a Fluorita un tono de voz más agudo. |
− | *Cuando Steven y Connie llegan a la nave espacial de Lars, Connie menciona que está feliz de estar en la tripulación de Lars, pero por error dice |
+ | *Cuando Steven y Connie llegan a la nave espacial de Lars, Connie menciona que está feliz de estar en la tripulación de Lars, pero por error dice ''«tribulación»''. |
+ | *En este episodio, cuando Esmeralda menciona a los citrines se les dejó el nombre en inglés pero se pronunció como se escribe. En '''Familiar''' el nombre sí fue traducido y se los llamó ''«Citrinos»''. |
||
*Steven le dice a Lars que Sadie comenzó a pasar tiempo con los "Chicos geniales" pero fue traducido como "Chicos populares". |
*Steven le dice a Lars que Sadie comenzó a pasar tiempo con los "Chicos geniales" pero fue traducido como "Chicos populares". |
||
=== Episodio #12: '''Selva Lunar''' (''Jungle Moon'') === |
=== Episodio #12: '''Selva Lunar''' (''Jungle Moon'') === |
||
==== Curiosidades ==== |
==== Curiosidades ==== |
||
− | * |
+ | * Este es el primer episodio en mostrar los créditos de doblaje al final. |
** Por motivos burocráticos, se acredita a [[Walter Véliz]] en la dirección de doblaje en lugar de [[Ángel Lugo]] y se acredita a [[Alejandra Bustos]] como la traductora en lugar de quien traduce la serie, por ahora desconocido. |
** Por motivos burocráticos, se acredita a [[Walter Véliz]] en la dirección de doblaje en lugar de [[Ángel Lugo]] y se acredita a [[Alejandra Bustos]] como la traductora en lugar de quien traduce la serie, por ahora desconocido. |
||
+ | |||
− | ===Episodio #13: "'''Tu Mamá y la Mía'''" (''Your Mother and |
+ | ===Episodio #13: "'''Tu Mamá y la Mía'''" (''Your Mother and mine'')=== |
Curiosidades |
Curiosidades |
||
*Este episodio no contó con los créditos de doblaje al final. |
*Este episodio no contó con los créditos de doblaje al final. |
||
Línea 340: | Línea 421: | ||
|} |
|} |
||
− | === Errores ==== |
+ | ==== Errores ==== |
*Cuando Greg se encuentra con Sunshine Justice la llama ''«Sunshine Justicia»'', siendo que al principio del episodio se refirió al personaje con su nombre original. |
*Cuando Greg se encuentra con Sunshine Justice la llama ''«Sunshine Justicia»'', siendo que al principio del episodio se refirió al personaje con su nombre original. |
||
Línea 350: | Línea 431: | ||
=== Episodio #25: "'''Piernas del Planeta Madre'''" ''(Legs From here to Homeworld)'' === |
=== Episodio #25: "'''Piernas del Planeta Madre'''" ''(Legs From here to Homeworld)'' === |
||
==== '''Curiosidades''' ==== |
==== '''Curiosidades''' ==== |
||
− | *El nombre del episodio, que traducido literalmente sería ''«Piernas |
+ | * El nombre del episodio (Legs From Here to Homeworld), que traducido literalmente sería ''«Piernas desde aquí al Planeta Madre»'' se tradujo como ''«Piernas del Planeta Madre»'', lo cual no tiene sentido en el desarrollo de la trama. |
+ | |||
+ | * La línea de Nefrita ''«I’m sorry for my failure to heed my Hessonite's evacuation orders» traducida como «Lo siento por no haber atendido las órdenes de evacuación de mi Hessonita» fue dicha como «Perdónenme por no respetar las órdenes de evacuar mi Hesonital» en lugar de «''Perdonenme por no respetar las órdenes de evacuar ''de'' mi Hesonita''l»,''probablemente por error de la actriz al leer el guión. |
||
⚫ | |||
*El apodo que Steven le pone a Ciempiés, ''«Centi»'', anteriormente había sido adaptado como ''«Ciempi»'', no obstante, en este episodio fue dejado en inglés, perdiéndose la referencia de que el apodo proviene de la palabra Ciempiés (Centipeetle en inglés). |
*El apodo que Steven le pone a Ciempiés, ''«Centi»'', anteriormente había sido adaptado como ''«Ciempi»'', no obstante, en este episodio fue dejado en inglés, perdiéndose la referencia de que el apodo proviene de la palabra Ciempiés (Centipeetle en inglés). |
||
− | *Cuando Bismuto dice que alguien debe vigilar las gemas de Peridot y Lapislázuli se refiere a ellas como''«estos dos»'', |
+ | *Cuando Bismuto dice que alguien debe vigilar las gemas de Peridot y Lapislázuli se refiere a ellas como ''«estos dos»'', en lugar de usar pronombres femeninos. |
+ | *En el episodio''',''' las voces de Diamante Blanco y Perla Blanca en la versión original son dadas por la misma actriz, [[Christine Ebersole]]. Mientras que en el doblaje, las dos son dobladas por diferentes actrices. Lo mismo ocurre en el doblaje portugués de Brasil. |
||
⚫ | |||
+ | ** Leisha luego aclaró que esto fue decisión de Cartoon Network. |
||
− | *Otro detalle de este episodio es que en inglés la voz de Diamante Blanco y Perla Blanca es dada por la misma actriz, [[Christine Ebersole]], por motivos de la trama, mientras que aquí las dos tienen voces diferentes, dejando a Perla Blanca con la voz habitual de las perlas [[María José Estévez]]. Se desconoce la razón de este error, mismo que se repite en el doblaje portugués de Brasil. |
||
+ | ** Sumando a Perla Blanca, [[María José Estévez]] le ha dado voz en español a todas las Perlas en la serie, a pesar de que esta última no cuenta con la voz original de [[Deedee Magno]]. |
||
+ | |||
+ | === Episodio #26: "'''Familiar'''" ''(Familiar)'' === |
||
+ | {| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align:center;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" width="98%" |
||
+ | |- style="background: #ccf;" |
||
+ | ! width="50" |Imagen |
||
+ | !Personaje |
||
+ | !Actor original |
||
+ | !Actor de doblaje |
||
+ | |- |
||
+ | | height="75" width="75" style="padding:0;" |[[Archivo:Comby.png|75x75px]] |
||
+ | |Comby |
||
+ | |[[Lisa Hannigan]] |
||
+ | |[[Leisha Medina]] |
||
+ | |} |
||
+ | '''Curiosidades''' |
||
+ | *En este episodio, el nombre sí fue traducido y se los llamó ''«Citrinos»'', a diferencia del episodio '''Lars de las Estrellas''', donde se les dejo el nombre en inglés pero se pronunció como se escribe |
||
+ | *Según los créditos de doblaje, hubieron 9 Guijarros en el episodio los cuales fueron divididos entre 3 actores, a comparación con la versión en Inglés donde solo necesitaron 2. |
||
+ | *Este es el primer episodio de la serie (con excepción de las promos) donde un personaje de [[Zach Callison]] (algunos Guijarros) no es doblado por [[Leisha Medina]], sin embargo, ella sí le da voz cuando cantan. |
||
+ | |||
+ | === Episodio #27: "'''Juntos solos'''" ''(Together Alone)'' === |
||
+ | {| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align:center;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" width="98%" |
||
+ | |- style="background: #ccf;" |
||
+ | ! width="65" |Imagen |
||
+ | !Personaje |
||
+ | !Actor original |
||
+ | !Actor de doblaje |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Jade_SU.png|75px]] |
||
+ | |Jade |
||
+ | |[[Aparna Nancherla]] |
||
+ | |[[Lucy Arellano]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Gemas_SU527.jpg|75px]] |
||
+ | |Gemas de la corte |
||
+ | |[[Aparna Nancherla]] |
||
+ | |[[Luisana Petitt]] |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | ==== '''Errores''' ==== |
||
+ | *Durante este capítulo, se refieren a Steven con pronombres masculinos, cuando debió ser con pronombres femeninos ya que creían que él era Diamante Rosa. |
||
+ | |||
+ | === Episodio #28: "'''Escapismo'''" === |
||
+ | |||
+ | === Episodio/s #29, #30, #31 y #32: "'''Cambia de parecer'''" ''(Chanrge Your Mind)'' === |
||
+ | * [[Steven Universe: Cambia de parecer]] |
||
== Créditos == |
== Créditos == |
||
Línea 375: | Línea 505: | ||
[[Categoría:Producciones con doblaje acreditado]] |
[[Categoría:Producciones con doblaje acreditado]] |
||
[[Categoría:Películas y series disponibles en Cartoon Network Go]] |
[[Categoría:Películas y series disponibles en Cartoon Network Go]] |
||
+ | [[Categoría:Series de Cartoon Network Studios]] |
Revisión del 20:48 2 may 2020
La quinta y última temporada de Steven Universe se estrenó el 27 de mayo de 2017 en Estados Unidos y concluyó el 21 de enero de 2019, en Latinoamérica se estrenó el 19 de enero de 2018 y finalizó el 16 de febrero de 2019. Esta temporada consta de 32 episodios totales. Esta es la temporada final de la serie.
Producción
El doblaje de esta temporada continuó en el estudio Etcétera Group, bajo la dirección de Ángel Lugo hasta Ahora Nos Estamos Separando, donde a partir de ahí pasa a manos de Gabriela Belén. María José Estévez sigue auto-dirigiéndose desde la sede del estudio en Miami mientras que Judith Noguera lo hace desde Chile.
Pueden destacarse los siguientes cambios en el reparto:
- Debido a que, actualmente, Georges Zalem reside en Santiago de Chile y está temporalmente retirado del doblaje, a partir del episodio Sadie Asesina, Buck Dewey pasa a ser doblado por Sergio Pinto.
- Algunos personajes secundarios no conservan a sus respectivos actores de doblaje de sus anteriores apariciones, siendo estos los casos de Vidalia, quién reaparece en el episodio De laguna en laguna y Peedee, en el episodio Cartas para Lars. Dichos personajes, en lugar de ser doblados por Mayela Pérez Ferrer y Josnel Rios fueron doblados por Abigaly y Walter Claro.
- Arelys González no pudo asistir a la grabación, por problemas personales, por lo que Karina Parra, la sustituyó en Tu Mamá y la Mía.
- Dado a que Ivette García renunció a Etcétera en 2016, a partir del episodio Dama de Honor, Bismuto pasa a ser doblada por Alix Ramírez.
- Yasmil López dobló a Connie en casi toda la temporada, pero a partir de Reunificados, Navid Cabrera se encarga de darle voz, posiblemente porque Yasmil actualmente se encuentra viviendo en España.
Reparto
Personajes episódicos
Episodio #1: Atrapados Juntos (Stuck Together)
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Demo de voz |
---|---|---|---|---|
Fusión Topacio | Martha Higareda | Kelly Viloria |
Episodio #2: La Prueba (The Trial)
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Demo de voz |
---|---|---|---|---|
Circón Azul | Amy Sedaris | Yulika Krausz | ||
Circón Amarillo |
Curiosidades
- El título del episodio "The Trial" fue traducido como La Prueba, curiosamente, La Prueba también es el título en español del episodio "The Test" de la 1° temporada
- En el mismo episodio se pueden escuchar en algunas partes las voces en inglés.
- Hay varios errores en los diálogos de Circón Azul.
- En una parte del diálogo dice "Rose Cuarzo está confundida, lo guarantizo" en lugar de "garantizo".
- En otra parte del diálogo dice "Los protectoras de Diamante Rosa".
Episodio #9: Sadie Asesina (Sadie Killer)
Curiosidades
- El título del episodio en inglés hace referencia al apodo que Buck le dio a Sadie. Sin embargo, el apodo fue dejado en inglés mientras que el título del episodio fue traducido.
Episodio #11: Lars de las Estrellas (Lars of the Stars)
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Demo de voz |
---|---|---|---|---|
Esmeralda | Jinkx Monsoon | Maite Bolívar |
Curiosidades
- En este episodio Catalina González le da a Fluorita un tono de voz más agudo.
- Cuando Steven y Connie llegan a la nave espacial de Lars, Connie menciona que está feliz de estar en la tripulación de Lars, pero por error dice «tribulación».
- En este episodio, cuando Esmeralda menciona a los citrines se les dejó el nombre en inglés pero se pronunció como se escribe. En Familiar el nombre sí fue traducido y se los llamó «Citrinos».
- Steven le dice a Lars que Sadie comenzó a pasar tiempo con los "Chicos geniales" pero fue traducido como "Chicos populares".
Episodio #12: Selva Lunar (Jungle Moon)
Curiosidades
- Este es el primer episodio en mostrar los créditos de doblaje al final.
- Por motivos burocráticos, se acredita a Walter Véliz en la dirección de doblaje en lugar de Ángel Lugo y se acredita a Alejandra Bustos como la traductora en lugar de quien traduce la serie, por ahora desconocido.
Episodio #13: "Tu Mamá y la Mía" (Your Mother and mine)
Curiosidades
- Este episodio no contó con los créditos de doblaje al final.
- Esta vez Catalina González le da a su personaje Fluorita un tono de voz más grave, apegándose más a la versión original.
- Arelys González no pudo asistir a la grabación, por problemas personales, por lo que Karina Parra, la sustituyo en este episodio.
- En el episodio, Garnet menciona a Rose como "Cuarzo" en lugar de su primer nombre.
Episodio #14: El Gran Espectáculo (The Big Show)
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Sunshine Justice | Joan Jett | María Salas |
Errores
- Cuando Greg se encuentra con Sunshine Justice la llama «Sunshine Justicia», siendo que al principio del episodio se refirió al personaje con su nombre original.
Episodio #18: "Una Sola Rosa Pálida" (A Single Pale Rose)
Curiosidades
- Los diálogos de Circón Azul y Ojito en el flashback fueron redoblados, cambiando además dichos diálogos.
- En los créditos el nombre de Circón fue escrito erróneamente como «Zircen».
Episodio #25: "Piernas del Planeta Madre" (Legs From here to Homeworld)
Curiosidades
- El nombre del episodio (Legs From Here to Homeworld), que traducido literalmente sería «Piernas desde aquí al Planeta Madre» se tradujo como «Piernas del Planeta Madre», lo cual no tiene sentido en el desarrollo de la trama.
- La línea de Nefrita «I’m sorry for my failure to heed my Hessonite's evacuation orders» traducida como «Lo siento por no haber atendido las órdenes de evacuación de mi Hessonita» fue dicha como «Perdónenme por no respetar las órdenes de evacuar mi Hesonital» en lugar de «Perdonenme por no respetar las órdenes de evacuar de mi Hesonital»,probablemente por error de la actriz al leer el guión.
- Un diálogo de Diamante Azul dice «It's White's Pearl», traducido en español como «Es la perla de Blanco» (refiriéndose a que es una perla a las ordenes de Diamante Blanco), en el doblaje se tradujo simplemente como «Es una perla blanca».
- El apodo que Steven le pone a Ciempiés, «Centi», anteriormente había sido adaptado como «Ciempi», no obstante, en este episodio fue dejado en inglés, perdiéndose la referencia de que el apodo proviene de la palabra Ciempiés (Centipeetle en inglés).
- Cuando Bismuto dice que alguien debe vigilar las gemas de Peridot y Lapislázuli se refiere a ellas como «estos dos», en lugar de usar pronombres femeninos.
- En el episodio, las voces de Diamante Blanco y Perla Blanca en la versión original son dadas por la misma actriz, Christine Ebersole. Mientras que en el doblaje, las dos son dobladas por diferentes actrices. Lo mismo ocurre en el doblaje portugués de Brasil.
- Leisha luego aclaró que esto fue decisión de Cartoon Network.
- Sumando a Perla Blanca, María José Estévez le ha dado voz en español a todas las Perlas en la serie, a pesar de que esta última no cuenta con la voz original de Deedee Magno.
Episodio #26: "Familiar" (Familiar)
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Comby | Lisa Hannigan | Leisha Medina |
Curiosidades
- En este episodio, el nombre sí fue traducido y se los llamó «Citrinos», a diferencia del episodio Lars de las Estrellas, donde se les dejo el nombre en inglés pero se pronunció como se escribe
- Según los créditos de doblaje, hubieron 9 Guijarros en el episodio los cuales fueron divididos entre 3 actores, a comparación con la versión en Inglés donde solo necesitaron 2.
- Este es el primer episodio de la serie (con excepción de las promos) donde un personaje de Zach Callison (algunos Guijarros) no es doblado por Leisha Medina, sin embargo, ella sí le da voz cuando cantan.
Episodio #27: "Juntos solos" (Together Alone)
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Jade | Aparna Nancherla | Lucy Arellano | |
Gemas de la corte | Aparna Nancherla | Luisana Petitt |
Errores
- Durante este capítulo, se refieren a Steven con pronombres masculinos, cuando debió ser con pronombres femeninos ya que creían que él era Diamante Rosa.