Doblaje Wiki
Advertisement


La trigésima temporada de Los Simpson fue estrenada en Estados Unidos el 30 de septiembre de 2018 y finalizó el 12 de mayo de 2019. En Latinoamérica, fue preestrenada el 29 de mayo de 2019 con 2 episodios y estrenada oficialmente 2 de junio de 2019 con 4 episodios y desde el 9 de junio hasta el 28 de julio de 2019, al igual que los estrenos en Latinoamérica de las temporadas 26 (2015), 27 (2016) y 29 (2018), los estrenos de los episodios fueron 2 por semana. La temporada finalizó en Latinoamérica el 4 de agosto de 2019 con el estreno de los últimos 3 episodios, siendo la segunda vez que el canal Fox Channel finalice una nueva temporada de Los Simpson en la región con triple capítulo estreno después de haberlo hecho en 2016 con el estreno del final de la 27ª temporada.

Sumario

Producción

Esta temporada fue doblada en New Art Dub entre 2018 y 2019 al igual que la temporada anterior. Con algunos datos a destacar:

  • Marc Winslow únicamente dirigió las canciones de la temporada en el primer episodio de la temporada. A partir del segundo episodio, la dirección musical volvió a estar a cargo de Maggie Vera.
  • Maggie Vera dobló la voz cantada de Bart Simpson, siendo el segundo personaje principal de Los Simpson que interpreta la actriz después de Lisa, cuya voz cantada era doblada por Vera desde la 27ª temporada.
  • No todos los textos en pantalla son traducidos, algunos son doblados con un inserto.
  • En temporada anteriores, con excepción de los episodios "Bart Vende su Alma" de la 7ª temporada" y "La Señorita Cerveza" de la 16ª temporada", Moe's siempre fue mencionado como Moe o taberna, pero, en esta temporada y la siguiente, se respetó la pronunciación original, hasta la 32ª temporada, con la reestructuración del elenco.
  • Esta temporada marca el regreso de Claudia Motta al doblaje de la serie tras casi 15 años de ausencia, pero no con su personaje Bart Simpson, puesto que el cliente quiso conservar la voz de Marina Huerta. Posteriormente, Motta volvería a doblar a Bart y sería la nueva voz de Marge Simpson a partir de la 32ª temporada en adelante.
  • Por razones desconocidas Erick Salinas deja de doblar a Carl siendo reemplazado por Carlos Mireles hasta la siguiente temporada.

Personajes principales

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio Muestra de voz
Homero Simpson 2006.png Homero Simpson Dan Castellaneta Víctor Manuel Espinoza
Marge.png Marge Simpson Julie Kavner Marina Huerta
Bart.png Bart Simpson Nancy Cartwright
Maggie Vera
(voz cantada)
8
Lisa.png Lisa Simpson Yeardley Smith Nallely Solís
Maggie Vera
(voz cantada)
3
4
Maggie Simpson.png Maggie Simpson Nancy Cartwright Actriz sin identificar 15

Personajes secundarios y/o recurrentes

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio
Huesos.png Ayudante de Santa
(Huesos)
Dan Castellaneta
Abbe.png Abuelo Abraham Abe Simpson Dan Castellaneta Mauricio Pérez
Flanders.png Ned Flanders Harry Shearer Óscar Gómez
Burns.png Charles Montgomery Burns Miguel Ángel Botello
Skinner.png Director Seymour Skinner Gerardo Vásquez
Milhouse.png Milhouse Van Houten Pamela Hayden Nallely Solís
Krusty.png Hershell Krustofsky
(Krusty el Payaso)
Dan Castellaneta Mauricio Pérez
Moe Szyslak.png Moe Szyslak Hank Azaria Jorge Ornelas
Barney Gomez.png Barney Gumble Dan Castellaneta Gerardo Vásquez
Smithers.png Waylon Smithers Harry Shearer Eduardo Fonseca
Otto Mann.png Otto Mann Gerardo García
Gorgory.png Jefe Gorgory Hank Azaria Mauricio Pérez
Patty Bouvier.png Patty Bouvier Julie Kavner Ana Teresa Ávila
Selma.png Selma Bouvier
Lenny.png Lenny Leonard Harry Shearer Eduardo Ramírez
Carl Carlson.png Carl Carlson Hank Azaria Carlos Mireles
Willie.png Jardinero Willie Dan Castellaneta Raymundo Armijo
Nelson Muntz.png Nelson Muntz Nancy Cartwright Edson Matus
Rafa Gorgory.png Rafa Gorgory Jocelyn Robles
Mrs. MuntzLS.png Sra. Muntz Tress MacNeille Gabriela Gómez
Hibbert.png Doctor Hibbert Harry Shearer Gerardo Vásquez
Reverendo Alegria.png Reverendo Alegría Eduardo Fonseca
Elena Alegria.png Helen Alegría Maggie Roswell Gabriela Gómez
Alcalde Diamante.png Alcalde Joseph "Joe" Diamante Dan Castellaneta Juan Carlos Tinoco
Frink.png Profesor Frink Hank Azaria Nicolás Frías
Josh Groban
(voz cantada)
Eduardo Fonseca 20
Rod.png Rod Flanders Pamela Hayden Angélica Villa
Todd Flanders.png Todd Flanders Nancy Cartwright Sofía Huerta
Brockman.png Kent Brockman Harry Shearer Víctor Manuel Espinoza
MelPatiño.png Mel Patiño Dan Castellaneta Eduardo Fonseca
Comic Book Guy.png Jeff Albertson (El Sujeto de las Historietas Cómicas) Hank Azaria Emmanuel Bernal
Carlos Mireles Ep. 15
KumikoSimpsons.png Kumiko Albertson Tress MacNeille Xóchitl Ugarte
Agnes.png Agnes Skinner Ana Teresa Ávila
Jimbo.png Jimbo Jones Pamela Hayden Gerardo Vásquez
Dolph.png Dolph Starbeam Tress MacNeille Ricardo Bautista
Kearney.png Kearney Zzyzwicz, Jr. Nancy Cartwright
Chalmers.png Superintendente Chalmers Hank Azaria Miguel Ángel Botello
Shauna Chalmers.png Shauna Chalmers Tress MacNeille Sofía Huerta
McAllister.png Capitán McAllister Hank Azaria José Luis Miranda
Kirk.png Kirk Van Houten César Garduza
Nick Riviera.png Dr. Nick Riviera Mauricio Pérez
Policia Lou.png Policía Lou Gerardo Vásquez
Jasper.png Jasper Beardly Harry Shearer
Martin.png Martin Prince, Hijo Russi Taylor Georgina Sánchez
Sherri y Terri.png Sherri y Terri
Gil.png Gil Gunderson Dan Castellaneta Roberto Mendiola
Cletus.png Cleto/Cletus Spuckler Hank Azaria Jorge Ornelas
Brandine Del Roy.png Brandine Del Roy Spuckler Tress MacNeille Gabriela Gómez
Dewey Largo.png Profesor Dewey Largo Harry Shearer Daniel Lacy 7
Ernesto Lezama 19
21
Julio (Simpsons).png Julio Hank Azaria Alan Prieto
Texano Rico.png El Texano Rico
(Senador Shady Bird Johnson)
Dan Castellaneta Julián Lavat
Freedman.png Jeremy Freedman Ricardo Bautista
Luigi Risotto.png Luigi Risotto Hank Azaria Miguel Ángel Ruiz
Herman Hermann.png Herman Hermann Harry Shearer Eduardo Ramírez
Amazon Alexa.png Amazon Alexa Tress MacNeille Tania Becerra
Eddie Muntz.png Eddie Muntz Harry Shearer Actor sin identificar 6
Actor sin identificar 21

No aplicable

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra de voz
The Simpsons HD title screen.png Presentación, títulos e insertos No hay insertos Manuel Campuzano
The Simpsons Chalkboard Gag HD.png Lectura del chiste de la pizarra Marina Huerta
The Simpsons HDTV.png Presentación de episodios Víctor Manuel Espinoza

Personajes episódicos, trivia y canciones

Episodio 640: Bart No Está Muerto (Bart's Not Dead)

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje #
Gal Gadot Adriana Loza 1
Actor que interpreta a Bart en una película.png Actor que interpreta a Bart en la película Jonathan Groff Marc Winslow
Emily Deschanel Irene Jiménez
Ejecutivo cristiano Hank Azaria Raúl Solo

Trivia

  • Este es uno de los pocos episodios de la serie en el que el título no es mencionado como inserto. Sin embargo, cuando presentan la alfombra roja a la película "Bart No Está Muerto", se puede oír un inserto de Manuel Campuzano traduciendo el nombre de la película, que ese fue usado como el título en español latino de este episodio.
  • Al inicio del episodio aparecen clips de episodios anteriores que fueron redoblados ya que fueron usados originalmente en el episodio.
    • El más descatado es el redoblaje del clip del episodio "22 Películas Cortas Sobre Springfield" de la 7ª temporada, en donde el Superintendente Chalmers dice "Hamburguejas al vapor" en el doblaje del episodio original, mientras que en el clip de dicho episodio mostrada en "Bart No Está Muerto" de la 30ª temporada, el diálogo fue redoblado como "Jamón al Vapor".
    • En el clip del episodio "La Presidenta Usaba Perlas" de la 15ª temporada, la voz cantada de Lisa no fue redoblada por Maggie Vera sino por Nallely Solís, voz regular del personaje desde la 16ª temporada.

Canciones

  • "Un Día Más"

Reparto de doblaje y redoblaje de clips

Los_Simpson-_Especial_de_Navidad_-_Doblaje_original_vs._Redoblaje_-_Comparación

Los Simpson- Especial de Navidad - Doblaje original vs. Redoblaje - Comparación

Video comparación entre el doblaje original del episodio "Especial de Navidad" de la primera temporada y el redoblaje realizado durante el doblaje de este episodio de la 30ª temporada, junto con otro redoblaje realizado durante el doblaje del episodio "El Camino del Perro" de la 31ª temporada.

Esta tabla muestra una lista de los episodios cuyos clips aparecieron en el episodio "Bart No Está Muerto" de la 30ª temporada así como los actores que doblaron a algunos de sus personajes en los episodios originales y los que redoblaron algunos de sus clips que aparecieron en el primer episodio de la temporada 30.

Temporada Episodio Personaje Actor de doblaje Estudio de doblaje
# Nombre Imagen Nombre Episodio original Clip redoblado Episodio original Clip redoblado
29ª 9
(627)
"El Niño Perdido"
("Gone Boy")
BobPatiño.png Bob Patiño
(Sideshow Bob)
Roberto Mendiola New Art Dub
28ª 3
(599)
"La Ciudad"
("The Town")
Homero Simpson 2006.png Homero Simpson Víctor Manuel Espinoza
27ª 9
(583)
"La Vida de Bart"
("Barthood")
26ª 6
(558)
"Simpsorama" Marge.png Marge Simpson Marina Huerta
25ª 20
(550)
"Un Bloque Como Yo"
("Brick Like Me")
Bart.png Bart Simpson
24ª 16
(524)
"La Corte del Caballero de la Noche"
("Dark Knight Court")
Burns.png Charles Montgomery Burns Miguel Ángel Botello
23ª 9
(495)
"Fiestas de un Futuro Pasado"
("Holidays of Future Passed")
Marge.png Marge Simpson Marina Huerta
22ª 8
(472)
"El Pleito Antes de Navidad"
("The Fight Before Christmas")
Homero Simpson 2006.png Homero Simpson Víctor Manuel Espinoza No hay diálogos
Marge.png Marge Simpson Marina Huerta
Bart.png Bart Simpson
Lisa.png Lisa Simpson Nallely Solis
Burns.png Charles Montgomery Burns Miguel Ángel Botello
Katy Perry (Simpsons).jpg Katy Perry Erika Rendón
21ª 12
(453)
"Campeones Olímpicos"
("Boy Meets Curl")
Bob Costas (Simpsons).png Bob Costas
(voz solamente)
Víctor Delgado Manuel Campuzano
20ª 13
(433)
"Maggie se Ha Ido"
("Gone Maggie Gone")
Maggie Simpson.png Maggie Simpson No hay diálogos
19ª 9
(409)
"Eterna Penumbra de la Mente Simpson"
("Eternal Moonshine of the Simpson Mind")
Homero Simpson 2006.png Homero Simpson Víctor Manuel Espinoza No hay diálogos
18ª 21
(399)
"24 Minutos"
("24 Minutes")
Jack Bauer (Simpsons).png Jack Bauer Mario Castañeda Grabaciones y Doblajes Internacionales New Art Dub
17ª 13
(369)
"Historia Aparentemente Sin Final"
("The Seemingly Never-Ending Story")
Marge.png Marge Simpson Marina Huerta
16ª 21
(356)
"El Padre, el Hijo y la Santa Estrella Invitada"
("The Father, the Son and the Holy Guest Star")
Homero Simpson 2006.png Homero Simpson Víctor Manuel Espinoza No hay diálogos
Bart.png Bart Simpson Marina Huerta
15ª 3
(316)
"La Presidenta Usaba Perlas"
("The President Wore Pearls")
Lisa.png Lisa Simpson Patricia Acevedo Nallely Solis
14ª 14
(305)
"Krusty Va a Washington"
("Mr. Spritz Goes to Washington")
Los Simpson - Presentador de Fox News.jpg Presentador de Fox News
(voz solamente)
Actor sin identificar Audiomaster 3000
13ª 16
(285)
"Un Fin de Semana con Burns"
("Weekend at Burnsie's")
Homero Simpson 2006.png Homero Simpson Humberto Vélez No hay diálogos
12ª 9
(257)
"Homero"
("HOMЯ")
11ª 22
(248)
"Detrás de la Risa"
("Behind the Laughter")
Willie Nelson (Simpsons).png Willie Nelson Carlos Águila
10ª 22
(225)
"Salvaron el Cerebro de Lisa"
("They Saved Lisa's Brain")
Stephen Hawking (Simpsons).png Stephen Hawking Carlos del Campo
22
(200)
"Basura de Titanes"
("Trash of the Titans")
Homero Simpson 2006.png Homero Simpson Humberto Vélez Víctor Manuel Espinoza
15
(168)
"La Fobia de Homero"
("Homer's Phobia")
19
(149)
"22 Películas Cortas Sobre Springfield"
("22 Short Films About Springfield")
Chalmers.png Superintendente Chalmers Federico Romano Miguel Ángel Botello
13
(116)
"Y con Maggie Son Tres"
("And Maggie Makes Three")
Los Simpson - Hazlo Por Ella.jpg Insertos Humberto Vélez Manuel Campuzano
2
(83)
"Cabo de Miedosos"
("Cape Feare")
BobPatiño.png Bob Patiño
(Sideshow Bob)
Alejandro Villeli Roberto Mendiola
12
(71)
"Marge contra el Monorriel"
("Marge vs. the Monorail")
Leonard Nimoy (Simpsons).png Leonard Nimoy Carlos Petrel Raymundo Armijo
17
(52)
"Homero al Bat"
("Homer at the Bat")
Hibbert.png Doctor Hibbert
(voz solamente)
Héctor Moreno
8
(21)
"Bart el Temerario"
("Bart the Daredevil")
Homero Simpson 2006.png Homero Simpson Humberto Vélez Víctor Manuel Espinoza
1 "Especial de Navidad de los Simpson"
("Simpsons Roasting on an Open Fire")
Marge.png Marge Simpson Nancy MacKenzie Marina Huerta
Lisa.png Lisa Simpson Patricia Acevedo Nallely Solis

Episodio 641: El Hotel de los Corazones Rotos (Heartbreak Hotel)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Tag Tuckerbag.png Tag Tuckerbag Rhys Darby César Garduza 2

Trivia

  • El termino "noob" fue traducido como "novata".

Canciones

Episodio 642: Mi Camino o el Camino al Cielo (My Way or the Highway to Heaven)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra de voz #
Chiste del sofá
Bob Belcher.png Bob Belcher H. Jon Benjamin Actor sin identificar 3
Linda Belcher.png Linda Belcher John Robert Actor sin identificar
Tina Belcher.png Tina Belcher Dan Mintz Actor sin identificar
Gene Belcher.png Gene Belcher Eugene Mirman Actor sin identificar
Louise Belcher.png Louise Belcher Kristen Schaal Actriz sin identificar
Episodio en general
Dios (Los Simpson).png Dios Harry Shearer Gerardo Vásquez
Jesús (Los Simpson).png Jesús Hank Azaria Eduardo Ramírez
San Pedro (Los Simpson).png San Pedro Dan Castellaneta César Garduza
Tracy Morgan (Los Simpson).jpg Tracy Morgan Emmanuel Bernal
Buda (Los Simpson).png Buda Gautama Hank Azaria Mauricio Pérez
Cristóbal Colón (Los Simpson).png Cristóbal Colón Dan Castellaneta Carlo Vázquez
Nedward Flanders, Sr.png Nedward Flanders, padre Harry Shearer Óscar Gómez
Genevieve Bouvier.png Genevieve Bouvier Julie Kavner Marina Huerta
Meaux.png Meaux Hank Azaria Jorge Ornelas
Siddmartha.png Siddmartha Yeardley Smith Nallely Solís
Maggie Vera
(voz cantada)
Hermano de Siddmartha.png Hermano de Siddmartha Nancy Cartwright Marina Huerta

Trivia

  • En el chiste de sofá, los personajes de Hamburguesas Bob hacen una aparición, pero como la serie es doblada en Argentina sus voces no fueron respetadas siendo interpretadas por otro reparto desde México debido a que Fox antes de ser propiedad de Disney no realizaba doblajes en colaboración en sus series.
  • El himno de Francia ("La Marsellesa") que cantan durante la historia contada por Marge fue dejado en su idioma original.

Canciones

  • "...En El Cielo"
    • Interpretada por: Actor sin identificar (Dios)
  • "Es El Dios Cristiano que Según Juan 3:16"
    • Interpretada por: Maggie Vera y varias actrices sin identificar (Monjas francesas)
  • "Menos Quiero Yo"

Episodio 643: La Casita del Horror XXIX (Treehouse of Horror XXIX)

Trivia

  • Después de 2 especiales de Halloween anteriores Víctor Manuel Espinoza vuelve a mencionar el título del episodio como inserto.
  • En una de las escenas de la alucinación de Lisa que hace referencia al episodio "Lisa la Vegetariana" de la 7ª temporada, Homero y Bart cantan "No Vives de Ensalada", pero en este episodio la letra fue traducida como "No Hay Amigos con Ensalada". En inglés, la canción tiene la misma letra que en el episodio original ("You Don't Win Friends with Salad").
    • Curiosamente, Marina Huerta con la voz de Bart Simpson ya había doblado la canción "No Vives de Ensalada" del episodio original, siendo esta la única actriz que ha doblado ambas versiones de la canción.

Canciones

Episodio 644: No Puedes Conducir Mi Auto (Baby You Can't Drive My Car)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Antoine (Simpsons).png Antoine Hank Azaria Emmanuel Bernal 5
Zoira (Simpsons).png Zoira Tress MacNeille Maggie Vera

Trivia

  • La canción que interpreta el Sr. Burns al final del episodio fue dejada en su idioma original.

Canciones

Episodio 645: Desde Rusia Sin Amor (From Russia Without Love)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Anastasia Alekova.png Anastasia Alekova Ksenia Solo Magdalena Tenorio 6
Fats (Simpsons).png Gordo fantasma Kevin Michael Richardson Víctor Hugo Aguilar
Amazon Alexa.png Amazon Alexa Tress MacNeille Tania Becerra
Hacky (Los Simpson).png Hacky Jon Lovitz Carlo Vázquez
Eddie Muntz.png Eddie Muntz Harry Shearer Actor sin identificar

Trivia

  • Al principio del episodio, vemos a una versión cavernícola de Homero y Moe, en donde solo balbucean y hay subtítulos con sus diálogos, estos subtítulos no fueron traducidos sino que fueron leídos por Nicolás Frías. Sin embargo a mitad del episodio Anastasia tiene una línea en ruso que cuenta con un subtítulo, pero este fue traducido al español.

Canciones

  • "Bebía, Bebía y Bebiendo un Día"
    • Interpretada por: Actor sin identificar (Gordo fantasma)
  • "Tres Pequeñitos"

Episodio 646: Madre Trabajadora (Werking Mom)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
No hay imagen Narrador francés Chris Edgerly Nicolás Frías 7
Queen Chante.jpg Queen Chanté RuPaul Carlos Mireles

Trivia

  • Se utilizó una traducción errónea del término "drag queen", el cual quedó traducido en el episodio como "travesti", término que tiene un concepto diferente. El drag se asocia con vestir del género contrario para el entretenimiento, la parodia y los espectáculos, mientras que el travestismo tiene que ver con vestir del género contrario por gusto personal; no crea un personaje ficticio, a diferencia del drag.

Canciones

Episodio 647: Krusty el Payaso (Krusty the Clown)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Billy Billy Eichner Manuel Campuzano 8
CEO Peter Serafinowicz Dan Osorio
Maestro de ceremonias Chris Edgerly Gustavo Carrillo
Wrinkly, el payaso fumador Jesús Cortez

Trivia

  • A partir de este episodio Maggie Vera dobla las canciones de Bart Simpson siendo la primera vez que la actriz dobla la voz cantada de dicho personaje y no Marina Huerta.

Canciones

Episodio 648: Para Matar al Ruiseñor (Daddicus Finch)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Dr. Jessup J.K. Simmons Carlo Vázquez 9

Trivia

  • En una escena se puede ver un fragmento de Matar a un ruiseñor, pero este fue dejado en su idioma original a pesar de que tiene un doblaje propio. Esto debido a que FOX desde hace unos años, dejó de doblar en sus producciones los archivo de audio y de video que no son de la serie.

Episodio 649: Es la Temporada 30 ('Tis the 30th Season)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Muñeco de Nieve Dan Castellaneta Víctor Manuel Espinoza 10
Recepcionista Jane Lynch Cynthia Alfonzo
Hombre disfrazado de Stewie Griffin Seth MacFarlane Carlos Mireles
Monica Tress MacNeille Cristina Hernández

Trivia

  • FOX Channel Latinoamérica estrenó este episodio omitiendo la secuencia de apertura como lo ha hecho en episodios de temporadas anteriores lo que trajo como consecuencia que en su circulación por internet, el episodio doblado al español tenga la secuencia de apertura en su idioma original (inglés). Aunque, esta secuencia está disponible en Disney+, con doblaje al español latino.
  • En este episodio Marina Huerta y Nallely Solís sí doblaron las voces cantadas de Bart y Lisa Simpson respectivamente ya que se trataba de un canto en acapela (sin música de fondo). Maggie Vera dobla las voces cantadas de ambos personajes solo cuando sus canciones tienen ritmo y música instrumental de fondo.
  • Casi al final del episodio, se muestra un subtítulo de tiempo en pantalla que fue doblado con un inserto. A pesar de que en episodios anteriores de la temporada como La Casita del Horror XXIX no sucedió.
  • No se retomó el audio del tema musical en español de Padre de familia como sucede en la serie, sino que se dejó en inglés.
  • "Family Guy" siempre fue traducido como "Padre de familia". Sin embargo, en este episodio de Los Simpson, "Family Guy" fue traducido como "El Hombre de Familia".
    • Curiosamente, en el episodio "Christmas Guy" de Padre de familia sucedió algo parecido, ya que el título fue traducido como "El Hombre de la Navidad".

Canciones

Episodio 650: Loco Por el Juguete (Mad About the Toy)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Philip Hefflin Bryan Batt Víctor Covarrubias 11
Bill de Blasio Julián Lavat
Lawrence O'Donnell César Soto

Trivia

  • La canción "Esta es La Armada" que se oye durante los créditos finales del episodio fue interpretada por Alan Prieto mientras que en el estreno original en inglés del episodio solo se oye la versión instrumental. En Disney+ se puede escuchar la versión en inglés.

Canciones

Episodio 651: La Niña del Autobús (The Girl on the Bus)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Sam Monroe.png Sam Monroe Tress MacNeille Wendy Malvárez 12
Cheryl Monroe.png Cheryl Monroe Patti LuPone Tania Becerra
Sr. Monroe.png Sr. Monroe Kevin Michael Richardson Víctor Covarrubias

Trivia

  • La canción que interpreta Lisa en el autobús fue doblada por su voz regular Nallely Solís a pesar de que Maggie Vera dobla la voz cantada de dicho personaje desde la 27ª temporada.
  • La canción que interpretan el Sr. Monroe y Cheryl Monroe (los padres de Sam) fue dejada en inglés.

Canciones

Episodio 652: Bailo lo más Gordo que Puedo (I'm Dancing As Fat As I Can)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Ted Sarandos Alan Prieto 13
Julia Nancy Cartwright Nallely Solís

Trivia

  • La palabra "slime" fue traducida como "baba".

Episodio 653: El Payaso se Queda en la Película (The Clown Stays in the Picture)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Marc Maron Carlos Torres 14
Comisario Actor sin identificar César Beltrán

Episodio 654: 101 Atenuantes (101 Mitigations)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Guillermo del Toro (Simpsons).png Guillermo del Toro Paco Mauri 15

Episodio 655: Te Quiero (Ella Pesa Tanto) (I Want You (She's So Heavy))

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Hernia alucinada.png Hernia alucinada Wallace Shawn Ismael Castro 16
Dimitri Nigelovonovitch.png Dimitri Nigelovonovitch (Nigel) Hank Azaria Manuel Campuzano

Canciones

  • "Tenías Kitesurfing Aquí"
    • Interpretada por: Alan Prieto y varios actores sin identificar

Episodio 656: Mis Deportes (E My Sports)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Sophie (Los Simpson).png Sophie Natasha Lyonne Mayra Arellano 17
El Detonador (Los Simpson).png El Detonador Chris Edgerly Óscar López
No hay imagen Comentarista de Conflicto de Enemigos David Turley Nicolás Frías
Earl Woods.png Earl Woods Kevin Michael Richardson Santos Alberto
Monje surcoreano 1.png Monje surcoreano 1 Ken Jeong Emmanuel Bernal
Monje surcoreano 2.png Monje surcoreano 2 Oscar Rangel

Canciones

  • "Yo Soy El Campeón... Del Mundo"
  • "Vive A Través de Él"
    • Interpretada por: Santos Alberto (Earl Woods) y varios actores sin identificar (Papás deportistas)

Episodio 657: Bart contra Tomy y Daly (Bart vs. Itchy & Scratchy)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra de voz #
Bossy Riot
Carmen (Los Simpson).png Carmen Awkwafina Angélica Villa
18
Erica (Los Simpson).png Erica Nicole Byer Claudia Motta
Piper (Los Simpson).png Piper Chelsea Peretti Yaha Lima
Otros personajes
Toshua Josh (Los Simpson).png Toshua Josh Chris Edgerly Edson Matus

Trivia

  • Este episodio contó con la participación de Claudia Motta, a quien no se le ha escuchado en la serie desde la 15ª temporada. En este episodio interpreta a Erica y curiosamente se le escucha interactuar con Marina Huerta, quien dobló a Bart Simpson desde la 1ª temporada hasta la y desde la 16ª temporada hasta la 31ª y a Marge Simpson desde la 16ª temporada hasta la 31ª. Claudia Motta dobló la voz de Bart Simpson desde la 9ª temporada hasta la 15ª y vuelve a doblar al personaje desde la 32ª temporada en adelante, en la que en esta última temporada mencionada también dobla a Marge Simpson.
    • Esta interacción entre ambas actrices de doblaje que han doblado la voz de Bart Simpson no sucedía desde el episodio "El Hombre Radioactivo" de la 7ª temporada, cuando Claudia Motta sustituyó temporalmente a Patricia Acevedo en el doblaje de la voz de Lisa Simpson.
  • Durante los créditos finales de este episodio, se pueden ver subtítulos con los créditos del doblaje al español realizado en New Art Dub. Por ejemplo, al final cuando se muestra el logo de 20th Century Fox Television, se puede ver un subtitulo que dice "Traducción: María del Carmen López".

Canciones

  • "...Ahora Son Chicas"
  • "El Viaje Está A Punto De Comenzar"

Episodio 658: La Niña está en la Banda (Girl's in the Band)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Maestro de ceremonia (Los Simpson).png Maestro de la ceremonia de graduación Hank Azaria Edson Matus 19
Gustavo Dudamel (Los Simpson).png Gustavo Dudamel Chris Edgerly No se dobló
Geoffrey (Los Simpson).png Geoffrey Harry Shearer Hugo Navarrete
Victor Kleskow.png Victor Kleskow J. K. Simmons Raúl Solo
Brian (Los Simpson).png Brian Pamela Hayden Analiz Sánchez
Miles (Los Simpson).png Miles Chris Edgerly Sofía Huerta
Lloyd (Los Simpson).png Lloyd Dave Matthews Julián Lavat

Trivia

  • Las voces de los duendes de Irlanda e Irlanda del Norte peleando al inicio del episodio fue dejada en su idioma original.
  • La risa malvada de Gustavo Dudamel fue dejada en su idioma original.
  • Tras 12 años de ausencia Ernesto Lezama vuelve al doblaje de Los Simpson, esta vez doblando a Dewey Largo. Lezama dobló a Jim Jarbush en el episodio "En El Festival De Sundance" de la 19ª temporada.
  • 60 millas (60 miles) fue traducido como 100 kilómetros, cuando su equivalente correcto es de 96.56064 km.
  • La emisora de radio en español que se oye en el auto de Marge fue dejada en su idioma original.

Canciones

Episodio 659: Solo Soy una Chica Que No Puede Decir Oh (I'm Just a Girl Who Can't Say D'oh)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Frink.png Profesor Frink[2] Hank Azaria Nicolás Frías 20
Josh Groban
(voz cantada)
Eduardo Fonseca
Llewellyn Sinclair.png Llewellyn Sinclair Jon Lovitz Roberto Gutiérrez
Chloe (Los Simpson).png Chloe Tress MacNeille Romina Marroquín Payró
Barry (Los Simpson).png Barry Kevin Michael Richardson Julian Lavat
Hija de Barry.png Hija de Barry Tress MacNeille Nallely Solís
Alexander Hamilton.png Alexander Hamilton Chris Edgerly Emmanuel Bernal
John Lithgow (Los Simpson).png John Lithgow César Beltrán

Nota

  1. https://www.facebook.com/photo?fbid=10219652723046415
  2. Es un personaje secundario de la serie, pero aparece en esta lista de personajes episódicos por incluir una voz cantada interpretada por otro actor de voz original.

Trivia

  • Las risas de los bravucones (Jimbo, Kearney y Dolph) como un dragón de 3 cabezas al inicio del episodio fueron dejadas en inglés.
  • El título del episodio fue nombrado al inicio de la secuencia de apertura en lugar de hacerlo al final como se hizo en episodios anteriores, teniendo chiste de la pizarra y chiste del sofá.
    • Cuando un episodio tiene una secuencia de apertura en donde no aparece el televisor con los créditos iniciales, el título del episodio es nombrado al inicio.
  • Un loop de Rafa Górgory fue dejado en inglés.
  • La canción de Bart "Lisa Is So Stupid" fue traducida como "Lisa Es Tan Tarada", cuando la traducción correcta es "Lisa Es Tan Estúpida". Sin embargo, como la palabra "estúpida" es muy larga para la canción, se ha tenido que usar otra más corta como "tarada".
  • El término "blackbird" fue traducido como "ave negra", cuando la traducción correcta es "mirlo".

Canciones

  • Tengo Espuelas Brillan Como Lentejuelas
  • El Gusanito
    • Interpretada por: Actrices sin identificar
  • Lisa Es Tan Tarada
  • Poema Para Jeremías Springfield
  • Pon Seis Peniques
  • Un Precursor
  • Springfield: Llegó a Fundar
  • Mi Nombre es Jeremías Springfield
  • Aquel Oso
    • Interpretada por: Eduardo Fonseca (Profesor Frink) y actores sin identificar (Ned Flanders, Barney Gumble y otros personajes que interpretan la canción)
  • Hay Balas Por Doquier
  • Castor Con Rabia

Episodio 660: Oh, Canadá (D'oh, Canada)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Policía montado canadiense.png Policía montado canadiense Hank Azaria Dafnis Fernández 21
Doctora Chang.png Doctora Chang Awkwafina Edurne Keel
Geoffrey la jirafa.png Geoffrey la jirafa Dan Castellaneta Emmanuel Bernal
Maestra canadiense.png Maestra canadiense Tress MacNeille Jocelyn Robles
Oliver (Los Simpson).png Oliver Harry Shearer Analiz Sánchez
Justin Trudeau (Los Simpson).png Justin Trudeau Lucas Meyer Actor sin identificar
Gord (Los Simpson).png Gord Chris Edgerly Mauricio Pérez
Francette (Los Simpson).png Francette Pamela Hayden Tania Becerra
Newfie.png Newfie (Rafa canadiense) Nancy Cartwright Jocelyn Robles
Maggie Vera
(voz cantada)
Watson (Los Simpson).png Watson Dan Castellaneta Roberto Gutiérrez
Judy Blume (Los Simpson).png Judy Blume Danaly Rodríguez
Louis Armstrong (Los Simpson).png Louis Armstrong Kevin Michael Richardson Julián Lavat
Abraham Lincoln (Los Simpson).png Abraham Lincoln Hank Azaria Héctor Moreno
Eddie Muntz.png Eddie Muntz Harry Shearer Actor sin identificar

Trivia

  • A pesar de que en el título en español la expresión "D'oh" fue adaptada como "oh", en la foto del libreto que subió Marina Huerta, se puede ver que en los diálogos aún se escribe en inglés, esto probablemente es para que no haya confusión a la hora de interpretar los diálogos.
  • En este episodio, aparece el chiste del sofá de los episodios "Como se Ganó La Prueba" y "Homérica" de la 20ª temporada, sin embargo al igual que en el primer episodio mencionado dicha secuencia quedó en su audio original. Es probable que sí haya sido doblada, ya que en el libreto en español del episodio, estaban señalado que debían doblarse tanto las reacciones como los gritos.
  • El nombre del monte Splashmore no fue traducido, a diferencia del episodio "Pinceles con Alma" de la 2ª temporada, en donde el nombre del lugar fue traducido simplemente como "Monte Splash" y "Parque de diversiones" en el episodio "Homenaje a Homero" de la 13ª temporada (redoblaje de un clip del episodio de la 2ª temporada antes mencionado).
  • El gentilicio de las personas de Isla de Terranova, "newfie", no fue adaptado al español, cuya versión en español sería "terranovense".
  • La voz cantada de Newfie (Rafa canadiense) fue doblada por Maggie Vera, quien ya había doblado la voz regular del Rafa Górgory original estadounidense desde la 17ª hasta la 25ª temporada.

Canciones

Episodio 661: ¿Quien lo Hizo? (Woo-Hoo Dunnit?)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Dateline Springfield narrator.png Narrador de Lugar y fecha: Springfield (Dateline: Springfield) Liev Schreiber César Beltrán 22
Ken Burns (Los Simpson).png Ken Burns Erick Jamel
King Toot.png King Toot Will Forte José Luis Miranda
Hyman KrustofskiLS.png Rabino Hyman Krustofsky Jackie Mason Alejandro Villeli
Bob (Los Simpson - Woo-hoo Dunnit).png Bob Dan Castellaneta Óscar Rangel

Trivia

  • La palabra "slime" fue traducida como "moco", a diferencia del episodio "Bailo lo más Gordo que Puedo" de la misma temporada, en donde dicha palabra fue traducida como "baba".

Episodio 662: Persuasión Cristal Cabello Azul (Crystal Blue-Haired Persuasion)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
250px-Walter Hotenhoffer.png Walter Hotenhoffer Werner Herzog Daniel del Roble 23
Vendedora de cristales.png Empleada de Cuarzo FAO Illeana Douglas Magdalena Tenorio
Piper Paisley.png Piper Paisley Jenny Slate Pamela Cruz
Jacqueline Bouvier.png Jacqueline Bouvier Julie Kavner Adriana Loza

Trivia

  • "Focusyn" fue traducido como "Concentryl", a diferencia del episodio "El Cambio de Bart" de la 11ª temporada, en donde el nombre del medicamento no fue adaptado al español.
  • "Chillaxodol" fue traducido como "Tranquiloxodol".
  • Gabriela Gómez dobla a la mamá de Nelson, pero a diferencia de los otros episodios usa un tono grave.

Voces adicionales

Transmisión

Fecha de estreno Cadena Canal Horario País
29 de mayo de 2019
(preestreno)
Disney Media Networks logo.png Fox Channel 09:00 pm Hispanoamérica México Sudamérica
República Dominicana Argentina
2 de junio de 2019
(estreno oficial)
08:00 pm
2019 Tv-Azteca-Logo-2016-png.png Logo azteca7(2016).png 07:00 pm México México
2019 Logo Univision Communications Int.png Logo Univision Puerto Rico 2013-.png 09:00 pm Puerto Rico Puerto Rico


Advertisement