Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement


La vigesimoséptima temporada de Los Simpson fue estrenada en Estados Unidos el 27 de septiembre de 2015 y terminó el 22 de mayo de 2016. En Hispanoamérica, fue estrenada el 10 de abril de 2016 con la emisión de los primeros cuatro episodios, y posteriormente estrenando dos capítulos por semana como en la temporada anterior y concluyó el 12 de junio de 2016 con la emisión de los últimos tres episodios.

El penúltimo episodio de la temporada, Simprovised fue preestrenado el 15 de mayo de 2016 (a la vez de su estreno en Estados Unidos) en versión subtitulada para coincidir con el evento Homer Live, un segmento de tres minutos al final del episodio donde Homero responde preguntas del público en una animación "en vivo". El episodio fue estrenado con doblaje al español el 12 de junio de 2016.

Producción[]

En esta temporada ocurren nuevamente algunos cambios de voz.

  • Jorge Roldán no pudo doblar al Jefe Gorgory en toda la temporada. La razón de su salida fue por cuestiones de salud, por lo que es reemplazado por Mauricio Pérez.
  • Alejandro Mayén a partir del episodio 7 dejó de prestar voz a Carl y Jeff Albertson por cuestiones de tiempo. Desde el episodio 7, es reemplazado por Erick Salinas en el papel de Carl, Emmanuel Bernal como Jeff Albertson y Manuel Campuzano en los insertos. Sin embargo, en el episodio 10 volvió a doblar a Carl, y en los dos últimos episodios de la temporada regresó pero sólo para doblar los insertos.
  • Desde el episodio 16 de la temporada, se vuelven a poner los textos en español, cosa que no ocurría desde 2014.
  • A partir del episodio 18 hasta la 30ª temporada, Maggie Vera dobla la voz cantada de Lisa Simpson, siendo la primera vez que la actriz interpreta las canciones de un personaje principal de la serie.

Reparto base[]

Personajes principales[]

Foto Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio Muestra de voz
Homero Simpson 2006 Homero Simpson Dan Castellaneta Víctor Manuel Espinoza
Marge Marge Simpson Julie Kavner Marina Huerta
Bart Bart Simpson Nancy Cartwright
Bart (6 años) Marina Huerta 9
Bart (8 años)
Bart (12 años)
Bart (15 años)
Bart (18 años)
Bart (23 años)
Bart (8 años) (Fland Canyon) 19
Lisa Lisa Simpson Yeardley Smith Nallely Solís
Maggie Vera
(voz cantada)
Lisa (6 años) Nallely Solís 9
Lisa (10 años)
Lisa (13 años)
Lisa (16 años)
Lisa (21 años)
Lisa (6 años) (Fland Canyon) 19
Maggie Simpson Maggie Simpson

Personajes secundarios y/o recurrentes[]

Foto Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio
Huesos Ayudante de Santa
(Huesos)
Dan Castellaneta
Abbe Abuelo Abraham Abe Simpson Dan Castellaneta Mauricio Pérez
Flanders Ned Flanders Harry Shearer Óscar Gómez
Burns Charles Montgomery Burns Miguel Ángel Botello
Skinner Director Seymour Skinner Gerardo Vásquez
Milhouse Milhouse Van Houten Pamela Hayden Nallely Solís
Krusty Hershell Krustofsky
(Krusty el Payaso)
Dan Castellaneta Mauricio Pérez
Moe Szyslak Moe Szyslak Hank Azaria Jorge Ornelas
Barney Gomez Barney Gómez Dan Castellaneta Gerardo Vásquez
Smithers Waylon Smithers Harry Shearer Eduardo Fonseca
Otto Mann Otto Mann Gerardo García
Apu Nahasapeemapetilon Apu Nahasapeemapetilon Hank Azaria
Gorgory Jefe Gorgory Mauricio Pérez
Patty Bouvier Patty Bouvier Julie Kavner Erika Mireles
Selma Selma Bouvier
Lenny Lenny Leonard Harry Shearer Eduardo Ramírez
Carl Carlson Carl Carlson Hank Azaria Alejandro Mayén 1-6 / 10
Erick Salinas 7 - 9 / 11-22
Willie Jardinero Willie Dan Castellaneta Raymundo Armijo
Nelson Muntz Nelson Muntz Nancy Cartwright Edson Matus
Rafa Gorgory Ralph Gorgory Jocelyn Robles
Hibbert Doctor Hibbert Harry Shearer Gerardo Vásquez
Reverendo Alegria Reverendo Alegría Eduardo Fonseca
Alcalde Diamante Alcalde Joseph "Joe" Diamante Dan Castellaneta Juan Carlos Tinoco
Rod Rod Flanders Pamela Hayden Angélica Villa
Todd Flanders Todd Flanders Nancy Cartwright Sofía Huerta
Brockman Kent Brockman Harry Shearer Gonzalo Curiel
Víctor Manuel Espinoza 12-
MelPatiño Mel Patiño Dan Castellaneta Eduardo Fonseca
Comic Book Guy Jeff Albertson Hank Azaria Alejandro Mayén 1-6
Emmanuel Bernal 7-
Agnes Agnes Skinner Tress MacNeille Erika Mireles
Jimbo Jimbo Jones Pamela Hayden Gerardo Vásquez
Dolph Dolph Starbeam Tress MacNeille Ricardo Bautista
Kearney Kearney Zzyzwicz, Jr. Nancy Cartwright
Chalmers Superintendente Chalmers Hank Azaria Miguel Ángel Botello
McAllister Capitán McAllister
Kirk Kirk Van Houten César Garduza
Nick Riviera Dr. Nick Riviera Mauricio Pérez
Policia Lou Policía Lou Gerardo Vásquez
Jasper Jasper Beardly Harry Shearer
Martin Martin Prince Russi Taylor Georgina Sánchez
Sherri y Terri Sherri y Terri
Gil Gil Gunderson Dan Castellaneta Roberto Mendiola
Cletus Cletus Spuckler Hank Azaria Jorge Ornelas
Dewey Largo Profesor Dewey Largo Harry Shearer ¿?
Julio (Simpsons) Julio Hank Azaria Alan Prieto
César Garduza 17
Lindsey Naegle Lindsey Naegle Tress MacNeille Irina Índigo
Cookie Kwan Cookie Kwan Gabriela Guzmán
Texano Rico El Texano Rico
(Senador Shady Bird Johnson)
Dan Castellaneta Julián Lavat
Freedman Jeremy Freedman Ricardo Bautista
Jacqueline Bouvier Jacqueline Bouvier Julie Kavner Ángeles Bravo 3
Erika Mireles 17,22
The Simpsons title screen HD Insertos Alejandro Mayén 1-6, 21-22
Manuel Campuzano 7-20

Voces adicionales[]

Personajes episódicos[]

Episodio #575: El Sueño de Todo Hombre (Every Man's Dream)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Candace Lena Dunham Tania Becerra 1
Hannah Horvath ¿Mayra Arellano?
Dra. Zilowitz Laura Ingraham Gabriela Guzmán
Trabajador de club nocturno ¿? Javier Otero
Amiga de Candace #1 Allison Williams Sofía Huerta
Amiga de Candace #2 Zosia Mamet Andrea Cedillo
Amiga de Candace #3 Jemima Kirke Irina Índigo
Adam Sackler Adam Driver Miguel Ángel Ruiz
Roger (padre de Candace) ¿? Jorge Santos

Episodio #576: Siguiendo la Pista (Cue Detective)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Alton Brown Emmanuel Bernal 2
Pit Master Edward James Olmos José Luis Miranda
Scotty Boom Hank Azaria Edson Matus
Tyler Boom Bobby Moynihan José Antonio Toledano
Clerk Ben Schwartz ¿?

Trivia[]

  • Los gemidos de Bart y Lisa cuando se marean fueron dejados en inglés.
  • A partir de este episodio, el Jefe Gorgory es doblado por Mauricio Pérez.
  • En una escena se puede ver un fragmento de Doctor Dolittle, pero este fue dejado en su idioma original a pesar de que tiene un doblaje propio. Esto debido a que FOX desde hace unos años, dejó de doblar en sus producciones los archivos de audio y de video que no son de la serie.

Episodio #577: Prohibido Fumar (Puffless)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Yo-Yo Ma Óscar Rangel 3
Cigarrillo de Selma Jon Lovitz Erick Salinas

Trivia[]

  • Este episodio contó con la participación de Ángeles Bravo, a quien no se le ha escuchado en la serie desde la temporada 19. En este episodio interpreta a Jacqueline Bouvier y curiosamente se le escucha interactuar con Erika Mireles, quien interpreta a Patty y Selma. Mireles también fue voz de Agnes Skinner, personaje que era interpretado por Ángeles Bravo hasta la temporada 15.
  • El canto de cumpleaños para Jacqueline Bouvier fue dejado en inglés.

Episodio #578: Halloween de Terror (Halloween of Horror)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Dickie Blake Anderson ¿? 4
Lem Nick Kroll ¿?

Trivia[]

  • A partir de este episodio se deja de traducir la expresión Halloween, hasta la temporada anterior se traducía como Noche de Brujas.
  • Durante la presentación de "Halloween de Adultos" hay algunos personajes que no son interpretados por sus respectivas voces. Con excepción de Moe y Mel Patiño, que fueron doblados por sus actores originales. Curiosamente ambos se asemejan a la voz en inglés en la presentación.

Canciones[]

Episodio 579: La Casita del Horror XXVI (Treehouse of Horror XXVI)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
«Se busca muerto y luego vivo» ("Wanted: Dead, Then Alive") 5
Estudiantes universitarios de Patiño ¿? Edson Matus
Mauricio Pérez
Miguel Ángel Ruiz
«Homerzilla» ("Homerzilla")
Productor de "Homerzilla" ¿? Miguel Ángel Ruiz
«Telépatas de gloria» ("Telepaths of Glory")
¿? ¿? ¿?

Episodio #580: Amigo con Beneficio (Friend with Benefit)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Harper Jambowski Kristen Bell Sofía Huerta 6
David Copperfield ¿?
Carl Zealer ¿?
Andrew Rannells ¿?
Papá de Harper ¿? Carlos Hernández
Vendedor del sofá ¿? ¿?

Trivia[]

  • Este es el último episodio donde Jeff Albertson y los insertos son doblados por Alejandro Mayén, hasta que volvería a doblar los insertos solo en los dos ultimos episodios de la temporada.

Episodio #581: Lisa con S (Lisa with an "S")[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Laney Fontaine Tress MacNeille ¿Gabriela Guzmán? 7
Chazz Busby Hank Azaria Rafael Pacheco
De Intensa mente
Bandicam 2017-09-14 15-36-43-112 Ned Alegría Harry Shearer Óscar Gómez
Bandicam 2017-09-14 15-36-51-488 Milhouse de Temor Pamela Hayden Nallely Solís
Bandicam 2017-09-14 15-37-05-970 Willie de Furía Dan Castellaneta Raymundo Armijo
Bandicam 2017-09-14 15-38-04-763 Topo de Tristeza TBA
Bandicam 2017-09-14 15-38-14-205 Jeff de Desagrado Hank Azaria Emmanuel Bernal

Trivia[]

  • Este es el primer episodio donde Jeff Albertson, Carl Carlson y los insertos son doblados por Emmanuel Bernal, Erick Salinas y Manuel Campuzano respectivamente.
  • Este episodio fue emitido como el segundo capítulo en Azteca 7 cuando en el capítulo anterior fue emitido el primer capítulo de esta temporada.
  • En este episodio, Rafael Pacheco regresa al doblaje de la serie interpretando a Chazz Busby

Episodio #582: Caminos de Gloria (Paths of Glory)[]

Episodio #583: La vida de Bart (Barthood)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Shauna Tress MacNeille ¿? 9

Episodio #584: La programación femenil (The Girl Code)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
DatabaseLS Database Nancy Cartwright Gerardo Mendoza
Quinn Kaitlin Olson ¿? 10
Conrad Stephen Merchant ¿?
Stavros ¿? Carlos del Campo

Trivia[]

  • Este es el último episodio donde Carl Carlson es doblado por Alejandro Mayén.
  • En este episodio, Carlos del Campo regresa al doblaje de la serie doblando a Stavros, tras más de 11 años de ausencia.

Episodio #585: Obstáculos causados por la leche en adolescentes mutantes (Teenage Mutant Milk-Caused Hurdles)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Srta. Carol Berrera Sofía Vergara Marisol Romero 11
Niño Nancy Cartwright Gerardo Mendoza

Episodio #586: Mucho escándalo por nada (Much Apu About Something)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Jamshed "Jay" Nahasapeemapetilon Utkarsh Ambudkar Ricardo Bautista 12
Cocinero italiano estereotipo ¿? Miguel Ángel Ruiz
Esposa de cocinero italiano ¿? Norma Iturbe

Canciones[]

  • Alaben a Dios en las alturas

Trivia[]

  • En este episodio, Barney Gumble es doblado por un actor desconocido a pesar de que Gerardo Vásquez dobló al director Skinner.

Episodio #588: La mujer que moría de tristeza (Gal of Constant Sorrow)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Hettie Kate McKinnon
Natalie Maines
(voz cantada)
Irina Índigo 14

Episodio #589: Lisa la Veterinaria (Lisa the Veterinarian)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Dr. Budgie Michael York Armando Réndiz 15

Episodio #590: Las Crónicas de Ian y Marge (The Marge-ian Chronicles)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Paul Tom Scharpling César Garduza 16
Barry Jon Wurster Erick Jamel

Trivia[]

  • El título original es referencia al cuento de ciencia ficción llamado Las crónicas marcianas, sin embargo para el doblaje se adaptó el título como Las crónicas de Ian y Marge, a pesar de que no hay ningún personaje llamado Ian. Posiblemente esto fue por un error de traducción
  • Al final del episodio, Fox ha vuelto a colocar créditos de doblaje, lo cual había dejado de hacer en la temporada pasada. Sin embargo, este fue el único episodio de toda la temporada que los presentó.

Episodio #591: La jaula de Burns (The Burns Cage)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
George Takei ¿? 17
Jack Deforest Dan Castellaneta Enzo Fortuny

Episodio #592: Cómo Lisa recuperó a Marge (How Lisa Got Her Marge Back)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Andrew Rannells ¿? 18

Trivia[]

  • A partir de este episodio hasta la 30ª temporada, Maggie Vera dobla las canciones de Lisa Simpson siendo la primera vez que la actriz dobla la voz cantada de dicho personaje y no Nallely Solís.

Canciones[]

  • Arruinarme al Pasar
    • Interpretada por: Maggie Vera (Lisa) y un actor desconocido (Corey Leak).

Episodio #593: Cañón Flanders (Fland Canyon)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Guía ¿? ¿? 19
Ranchero ¿? Ricardo Bautista
Maude Flanders Maggie Roswell Katalina Múzquiz

Trivia[]

Episodio #594: Al mensajero con amor (To Courier with Love)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
LosSimpsonJayLeno Jay Leno César Beltrán 20
Cesar Harry Shearer Roberto Gutiérrez
Ugolin Dan Castellaneta Ricardo Bautista
Clancy Gorgory francés Hank Azaria Mauricio Pérez
Lou francés Gerardo Vásquez
MattGroening-Simpson Matt Groening ¿?

Episodio #595: Simprovisado (Simprovised)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Improvisadores ¿? ¿? 21

Curiosidades[]

  • Alejandro Mayén volvió a doblar los insertos de la serie en este y el siguiente episodio debido a que Manuel Campuzano no pudo asistir a las grabaciones de los episodios, pero regresó en la siguiente temporada.
  • El episodio tiene dos versiones del último bloque, uno con la llamada en vivo de Homero al público y otra usada en retransmisiones donde las llamadas no son escuchadas y Homero sólo hablaba. Ambas versiones fueron dobladas, en Latinoamérica fue emitida la versión cambiada y en FXX en EEUU el doblaje de las interacciones de Homero y la audiencia.

Episodio #596: El anaranjado es el nuevo amarillo (Orange is the New Yellow)[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje #
Internas de la cárcel ¿? ¿? 22
Guardia de la cárcel Kevin Michael Richardson ¿?

Trivia[]

  • Este episodio marca la última participación definitiva de Alejandro Mayén en el doblaje de la serie.
  • Este episodio fue emitido en Hispanoamérica 3 semanas después de haberse estrenado el mismo episodio en Estados Unidos, algo nunca ocurrido en la historia de la serie.

Créditos[]

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
10 de abril de 2016 Fox Channel Latinoamérica FOX 08:00 pm Hispanoamérica México Sudamérica
República Dominicana Argentina
2 de enero de 2017 Tv-Azteca-Logo-2016-png Logo azteca7(2016) 09:30 pm México México
2017 Logo Univision Communications Int Logo Univision Puerto Rico 2013- 06:00 pm Puerto Rico Puerto Rico
5 de enero de 2018 Canal13Chile-LogoV2Blanco 13 00:30 am Chile Chile
20 de mayo de 2023 Paramount Global Telefe2018new 01:10 pm Argentina Argentina


Advertisement