La decimoquinta temporada de la serie Los Simpson se estrenó en Estados Unidos por el canal FOX, el 21 de septiembre de 2003 y finalizó el 17 de mayo de 2004. En Latinoamérica fue estrenada del 4 de julio de 2004 al 16 de enero de 2005.
Producción
- Debido a que la sucesora de Audiomaster 3000, Futura Doblaje y Regrabaciones fuese adquirida por Candiani Dubbing Studios en 2003, la gran mayoría de sus producciones pasaron a doblarse en dicho estudio. Sin embargo, Fox decidió mandar la decimoquinta temporada de la serie y sus otras producciones a Grabaciones y Doblajes (ahora conocido como New Art), mismo estudio donde Fox mandó a doblar años atrás otra serie creada por Matt Groening, Futurama.
- Durante esta temporada ocurrieron los siguientes cambios:
- El abuelo Simpson fue doblado por Arturo Mercado en los cuatro primeros episodios, posiblemente porque Sebastián Llapur se encontraba en Argentina en ese entonces. En el episodio El gordo y el peludo, Llapur retomó al personaje.
- Agustín Sauret volvió a doblar a Flanders de forma más regular esta temporada. Sin embargo, en los últimos episodios fue reemplazado por Alfonso Ramírez. Esta sería su última participación en el doblaje.
- Gabriel Pingarrón había sido la voz del Director Skinner desde la temporada 9, pero en los episodios 3, 7, 9 y 12 el personaje fue retomado por José Luis Castañeda, en la mayoria de sus apariciones en esta temporada fue interpretado mayormente por este actor, ademas fue su voz fija desde la temporada 5 hasta la primera mitad de la temporada 9. En los últimos episodios, Skinner pasa a ser doblado por Alejandro Illescas, siendo también la despedida de Gabriel en el doblaje de la serie hasta Los Simpson: La película en una pequeña participación como un guardia militar.
- Waylon Smithers pasa a ser doblado por Eduardo Fonseca. Pese a ello, Octavio Rojas, retorna en los episodios 11 y 12, pero sería la última vez que participaría en la serie hasta su regreso en la temporada 32.
- Sergio Castillo regresa como Apu, reemplazando a Alfonso Mellado quien no pudo participar, así mismo toma a Jeff Albertson y Serpiente quienes eran también doblados por Mellado únicamente para esta temporada.
- Gerardo Vásquez no retomó al Dr. Hibbert en esta temporada por cuestiones sindicales con el estudio, y el personaje pasó por distintos actores en esta temporada como José Luis McConnell, Humberto Solórzano y Víctor Ugarte. Para la siguiente temporada, Vásquez retomó al personaje.
- Selma volvió a ser doblada por Ada Morales en varios episodios, pero en los siguientes episodios pasó a ser doblada por Ángeles Bravo y Ángela Villanueva en un episodio cada una.
- Carlos Íñigo no fue convocado para doblar al profesor Frink, posiblemente por diferencias con el estudio. Debido a su ausencia, en su lugar entran René García para el episodio 1, Rafael Pacheco en el episodio 7, Gabriel Ortiz en el episodio 9 y Carlos Enrique Bonilla en el episodio 22.
- Por motivos desconocidos, Benjamín Rivera se retiraría del doblaje de la serie, por lo que su personaje de Jimbo Jones pasaría a ser doblado por Rafael Pacheco, Este también regresaría en la temporada 32.
- Continúan los cambios de actores en varios niños de la escuela, como Rafa que era doblado por Laura Torres y fue reemplazada por Mariana Ortiz, una actriz desconocida (la misma que la reemplazó en la temporada anterior) y Gaby Ugarte. Esta última se integra por primera vez al doblaje de la serie, además de hacer voces adicionales, reemplaza a Ana Lobo en el personaje de Martin.
- La traducción fue dejada en neutro, a excepción de los diálogos de Homero. Además, por motivos desconocidos, Francisco Rubiales, traductor de la serie desde su inicio, fue súbitamente reemplazado tras haber traducido los dos primeros episodios de la temporada.
- Poco después de terminar el doblaje de la temporada en agosto de 2004, ocurriría un conflicto entre New Art Dub y la Asociación Nacional de Actores en que provocaría el despido y reemplazo de la mayoría de los actores de la serie, cerrando así la etapa del primer doblaje de la serie. Sin embargo, la mayoría del reparto de esta y las anteriores 14 temporadas regresarían para la temporada 32 y las que siguen.
- En esta etapa del doblaje, Marge es el único personaje de toda la serie en conservar a un solo artista en proporcionar su voz, en este caso, Nancy MacKenzie (sin contar el doblaje original de la 1ª temporada, donde fue doblada por Genoveva Pérez), ya que todos los demás han tenido a dos o más actores interpretando a dichos personajes ya sea un loop o en capítulo incluyendo al resto de la familia Simpson. Cabe notar que en varios episodios de la temporada se nota cierta dificultad de su parte para interpretar a Marge, la cual en ocasiones suena bastante ronca, particularmente en La decimoquinta temporada.
Reparto base
Personajes principales
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Episodio | Muestra de voz |
---|---|---|---|---|---|
Homero Simpson | Dan Castellaneta | Humberto Vélez | ▶️ | ||
Víctor Manuel Espinoza (redoblaje de una escena) |
14 | ||||
Humberto Vélez | 20 | ||||
Marge Simpson | Julie Kavner | Nancy MacKenzie | ▶️ | ||
Nancy MacKenzie | 20 | ||||
Bart Simpson | Nancy Cartwright | Claudia Motta | ▶️ | ||
Lisa Simpson | Yeardley Smith | Patricia Acevedo | ▶️ | ||
Patricia Acevedo | 13 | ▶️ | |||
Maggie Simpson | Nancy Cartwright |
Personajes secundarios y/o recurrentes
Voces adicionales
- Alejandro Illescas
- América Torres
- Ángela Villanueva
- Armando Réndiz
- Blas García
- Carlos Águila
- Carlos del Campo
- Carlos Hernández
- César Soto
- Eduardo Fonseca
- Enrique Cervantes
- Erick Archundia
- Gaby Ugarte
- Gustavo Melgarejo
- Isabel Romo
- José García
- José Luis Castañeda
- José Luis McConnell
- Mariana Ortiz
- Miguel Ángel Sanromán
- Nelly Horseman
- Norma Iturbe
- Rafael Pacheco
- Ruth Toscano
Personajes episódicos
Episodio 314: La casita del horror XIV (Treehouse of Horror XIV)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Kang | Harry Shearer | Humberto Solórzano | 1 | |
Kodos | Dan Castellaneta | José García | ||
La Parca ("Reaper Madness") | ||||
La Muerte | Hank Azaria | Andrés García | ||
Johnny Lightlips | ¿? | |||
Frankie el delator | Dan Castellaneta | Carlos Hernández | ||
Repartidor de pizza | ¿? | Gabriel Ortiz | ||
Jasper | Harry Shearer | Raúl de la Fuente | ||
Vagabundo en escuela primaria | ¿? | ¿? | ||
Dios | Harry Shearer | José Luis McConnell | ||
Frinkenstein | ||||
Maestro de ceremonia Nobel | ¿? | Eduardo Fonseca | ||
Frink (joven) | Hank Azaria | René García | ||
John Frink, Sr. | Jerry Lewis | Arturo Mercado | ||
Presentador de ceremonia Nobel | ¿? | ¿? | ||
Jennifer Garner | Cony Madera | |||
Dudley Herschbach | Miguel Ángel Sanromán | |||
¡Detengan al mundo, quiero bajarme! ("Stop the World, I Want to Coof Off") | ||||
Cartero | Dan Castellaneta | Carlos Enrique Bonilla | ||
Oscar de la Hoya | ¿? |
Datos de interés
- Por este episodio, Frink dejo de ser doblado por Carlos Íñigo, en su lugar lo interpreta René García.
- En el segmento "Frinkenstein", Lisa al contestar al hombre de la ceremonia de los premios Nobel, ella habla en sueco con la misma voz de Patricia Acevedo, pero al contestarle le dice "¡Qué maravilla!", a pesar que salen subtitulos en inglés y el hombre es de nacionalidad sueco.
- Este episodio participan Agustín Sauret y José García, quienes interpretan a Ned Flanders en distintas ocasiones. Agustín es la voz base del personaje y José reemplazó a Agustín en dos temporadas anteriores.
- Se contó con la última participación de José García en el doblaje de la serie.
Episodio 315: Mi madre la robacoches (My Mother the Carjacker)
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Mona Simpson | Glenn Close | Marcela Páez | 2 | |
Vagabundo | Hank Azaria | Raúl de la Fuente | ||
Productor de "Duro de Matar" | ¿? | Carlos Enrique Bonilla | ||
Mesera | Tress MacNeille | Norma Iturbe | ||
Cora | María Santander | |||
Hombre arrollado | ¿? | Enrique Cervantes | ||
Vaquero | ¿? | ¿? | ||
Abogado de cabello azul | Dan Castellaneta | Rafael Pacheco | ||
Juez Roy Snyder | Harry Shearer | Humberto Solórzano | ||
Anciana | Pamela Hayden | Ángela Villanueva | ||
Agente #1 | Dan Castellaneta | Alejandro Illescas | ||
Agente #2 | Hank Azaria | Esteban Desco | ||
Reclusa #1 | Tress MacNeille | Ruth Toscano | ||
Reclusa #2 | Ada Morales |
Canciones
- Di pelea ya, ley gano:
- Interpretado por: Marcela Páez (Mona), Ruth Toscano (Reclusa #1) y Ángela Villanueva (Reclusa #2).
Episodio 316: La presidenta usaba perlas (The President Wore Pearls)
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Michael Moore | Carlos Amador | 3 | ||
Hombre de mantenimiento #1 | Karl Wiedergott | ¿? | ||
Hombre de mantenimiento #2 | Miguel Ángel Sanromán | |||
Üter Zörker | Pamela Hayden | Gerry Meza | ||
Huelguista con máscara zombie | Karl Wiedergott | Eduardo Fonseca | ||
Estudiante francés | Pamela Hayden | Gaby Ugarte |
Canciones
- ¡Oh, Lisa!
- Interpretado por: Patricia Acevedo (Lisa) y cantantes desconocidos (coros).
- Yo soy su reina
- Interpretado por: Patricia Acevedo (Lisa), Loretta Santini y cantantes desconocidos (coros).
- Plan perverso
- Interpretado por: José Luis Castaneda (Skinner), Alejandro Villeli (Willie) y Claudia Motta (Bart).
- La culpa
- Interpretado por: Patricia Acevedo (Lisa) y Claudia Motta (Bart).
- No lloren por mí
- Interpretado por: Patricia Acevedo (Lisa) y cantantes desconocidos (coros).
Episodio 317: Los monólogos de la Reina (The Regina Monologues)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Chuck Shadowski | Dan Castellaneta | Arturo Casanova | 4 | |
Sr. O'Bannon | Hank Azaria | Mario Sauret | ||
Hijo de Chuck | Tress MacNeille | Gergei Mayén | ||
Edwina | Jane Leeves | Eugenia Avendaño | ||
Tony Blair | Raúl de la Fuente | |||
Jaime | ¿? | José García | ||
Administrador de hotel inglés | Harry Shearer | ¿? | ||
J.K. Rowling | América Torres | |||
Conductor de tour turista inglés | Harry Shearer | Bernardo Ezeta | ||
Vendedor de Judi Dench | ¿? | Rafael Pacheco | ||
Judi Dench | Tress MacNeille | Mónica Villaseñor | ||
Vendedor de caramelos inglés | ¿? | Miguel Ángel Sanromán | ||
Lord Dad Wellert | ¿? | Carlos Águila | ||
Compañero de Lord Dad Wellert | ¿? | Miguel Ángel Sanromán | ||
Joe Millionaire | Evan Marriott | Rafael Pacheco | ||
Ian McKellen | César Arias | |||
Soldado en el congreso inglés | ¿? | ¿? | ||
Juez en juzgado inglés | ¿? | Arturo Casanova | ||
Reina Elizabeth II | Tress MacNeille | María Santander | ||
Soldado en torre de prisión inglés | ¿? | Arturo Casanova | ||
Espectador | ¿? | Miguel Ángel Sanromán | ||
Niña | Tress MacNeille | Laura Torres | ||
Soldado en la pica | ¿? | Gustavo Melgarejo | ||
Duendecillos | ¿? | ¿? | ||
Soldados en el comedor | ¿? | ¿? | ||
Madonna | ¿? | América Torres | ||
Abbie | Dan Castellaneta | Humberto Vélez |
Música
- En el espacio Bart celebro:
- Interpretada por cantantes desconocidos.
Datos de interés
- Gloria Obregón no retoma a la reina Elizabeth II, quien la había interpretado en Detrás de la risa de la temporada 11.
- En este episodio Cesar Arias interpreta a Ian Mckellen, hubo un tiempo en que el actor ingles fue considerado para interpretar a Dumbledore en la saga de Harry Potter sin embargo no lo hizo por diferentes circunstancias, curiosamente el actor mexicano hizo el papel del director de Hogwarts en todas las películas del joven mago, lo mas sorprendente es que en este capitulo también aparece la autora J. K. Rowling.
Episodio 318: El gordo y el peludo (The Fat and the Furriest)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Pepino Moises | Hank Azaria | José Garcia | 5 | |
Bola de caramelo gigante | Miguel Ángel Sanromán | |||
Grant Conner | Charles Napier | Jesse Conde | ||
Oso cariñosito | Hank Azaria | Raúl Anaya | ||
Reportero en radio | Harry Shearer | ¿? |
Canciones
- La Santa Catarina:
- Interpretado por: Alejandro Mayén (Carl), Claudia Motta (Bart) y Víctor Delgado (Lenny).
Datos de interés
- Este es el primer episodio donde Eduardo Fonseca interpreta a Waylon Smithers, en reemplazo de Octavio Rojas.
- En este episodio, Sebastián Llapur regresa a esta temporada para doblar a su personaje fijo, Abuelo Simpson, quien lo interpretó en los últimos episodios de la temporada anterior.
- Homero se refiere a Patty y Selma como la Guayaba y la Tostada personajes que aparecieron en la película mexicana Nosotros los Pobres de 1948.
- Se hace referencia al programa de concursos mexicano Atínale al precio.
Episodio 319: Hoy soy un payaso (Today I am A Clown)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Prostituta | Nancy Cartwright | Ruth Toscano | 6 | |
Loca de los gatos | Tress MacNeille | ¿? | ||
Vendedor de Dezel | Hank Azaria | Miguel Ángel Sanromán | ||
Vendedor de cera brasileña | Karl Wiedergott | Carlos Águila | ||
Abogado judío | Harry Shearer | Eduardo Fonseca | ||
Rabbi Hyman Krustofski | Jackie Mason | Francisco Colmenero | ||
Asistente | ¿? | Alejandro Illescas | ||
Obrero #1 | Hank Azaria | Jesse Conde | ||
Obrero #2 | Karl Wiedergott | Luis Alfonso Padilla | ||
Mujer embarazada | Tress MacNeille | Ruth Toscano | ||
Disco Stu | Hank Azaria | ¿? | ||
Jeremy (de la televisora) | Hank Azaria | Rafael Pacheco | ||
Diane (de la televisora) | Tress MacNeille | ¿? | ||
Abraham Lincoln | ¿? | Jesse Conde | ||
Ejecutivo de Fox | Dan Castellaneta | Miguel Ángel Sanromán | ||
Mr. T | Mario Sauret | |||
Director | Hank Azaria | Jesse Conde | ||
Limpiador de fracasos | ¿? | Bardo Miranda |
Datos de interés
- Contó con el regreso de Mario Sauret en este episodio tras dejar tres temporadas, incluso de haber sido la voz de Reverendo Alegría hasta que Gerardo Reyero lo tomo, ademas retoma a Mr. T despues de haberlo interpetado en varios proyectos anteriores, esta fue su última participación en toda la serie,
Episodio 320: La decimoquinta temporada (Tis The Fifteenth Season)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Vendedor | Dan Castellaneta | Gustavo Melgarejo | 7 | |
Astrolabio parlante personalizado | Harry Shearer | Rafael Pacheco | ||
Taxista furioso | ¿? | ¿? | ||
Anunciador en programas de TV | Dan Castellaneta | Sebastián Llapur | ||
Jimmy Stewart | Miguel Ángel Sanromán | |||
Sr. McGrew | Carlos Águila | |||
Recepcionista | ¿? | Rafael Pacheco | ||
Fantasma de las Navidades Pasadas | Pamela Hayden | Mariana Ortiz | ||
Fantasma de las Navidades Futuras | ¿? | Rafael Pacheco | ||
Vagabundo | Karl Wiedergott | José Luis Castañeda | ||
Vagabundo en porche | Dan Castellaneta | Herman López | ||
Mujer en puerta de Flanders | Tress MacNeille | Alejandra de la Rosa | ||
Policía | Hank Azaria | Gustavo Melgarejo |
Canciones
- Navidad de los comboys:
- Interpretado por: Humberto Vélez, Alejandro Mayén y Víctor Delgado.
- Homerin:
- Interpretado por: Humberto Vélez (Homero).
Datos de interés
- En este episodio, Homero hace referencia a "Lo que callamos las mujeres", programa unitario producido por TV Azteca.
- En una escena que Homero mira la TV donde sale la Muerte insinuándole y Homero dice: "Homero Simpson, no amado por all", esta palabra lo corrige como todos en español, pero en la versión original Homer dice "Al" en sentido literal.
Episodio 321: Marge contra los solteros, adultos mayores, parejas sin hijos, adolescentes y gays (Marge vs. Singles, Seniors, Childless Couples and Teens, and Gays)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Steve Irwin | Dan Castellaneta | ¿? | 8 | |
Anunciador del programa de Stacy Malibu | ¿? | Carlos del Campo | ||
Anunciador "Bobby, tengo propano en la uretra" | ¿? | ¿? | ||
Anunciador "¿Quién se casara con un escándalo?" | Dan Castellaneta | ¿? | ||
Roofi | Hank Azaria | Alejandro Illescas | ||
Niño | Tress MacNeille | Gergei Mayén | ||
Representante de Tobacco Lobby | Hank Azaria | ¿? |
Canciones
- Quiero helado, quiero chocolate:
- Interpretado por: Alejandro Illescas
- Ya hazlo otra vez:
- Interpretado por: Alejandro Illescas
Datos de interés
Debido a la madurez de Gerry Meza, esta fue la ultima vez que doblo a Rod Flanders este episodio.
Episodio 322: Yo, robot (I, D'oh-bot)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Wiseguy | Hank Azaria | Carlos Águila | 9 | |
Locutor de peleas de robots #1 | Armando Réndiz | |||
Locutor de peleas de robots #2 | Harry Shearer | ¿? | ||
Robot asesino | Karl Wiedergott | |||
Veterinaria | Tress MacNeille | Alejandra de la Rosa |
Datos de interés
- Lisa llama a Skinner por su verdadero nombre "(Armin) Tamzarian". Sin embargo, en la temporada 9, el nombre se tradujo como "(Armando) Barreda", haciendo que se pierda la referencia.
- Eduardo Ménez regresó en este episodio, sin embargo no dobló a Gil y se conservó a Raúl de la Fuente. Posteriormente retomaría al personaje desde la temporada 32.
Episodio 323: Sátira de un ama de casa fastidiada (Diatribe of a Mad Housewife)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Autoservicio | ¿? | Gustavo Melgarejo | 10 | |
Vocera de teléfono | Tress MacNeille | Maggie Vera | ||
Técnico de planta | Karl Wiedergott | Rafael Pacheco | ||
Esme Delacroix | Tress MacNeille | Elena Ramírez | ||
Comprador | Hank Azaria | Rafael Pacheco | ||
Compradora | Pamela Hayden | Mariana Ortiz | ||
Sirena de ambulancia | ¿? | ¿? | ||
Templanza Barrows | Julie Kavner | Nancy MacKenzie | ||
Capitán Mordecai | Dan Castellaneta | Humberto Vélez | ||
Bartaby Barrows | Nancy Cartwright | Claudia Motta | ||
Leezakiah Barrows | Yeardley Smith | Patricia Acevedo | ||
Cyrus Manly | Harry Shearer | Agustín Sauret | ||
Boris (vendedor de autos) | ¿? | |||
Lisa (Celos) | Yeardley Smith | Patricia Acevedo | ||
Lisa (Honestidad) | ||||
Lisa (Consciencia) | ||||
Lisa (Rebelde) | ||||
Doctor Marvin Monroe | Harry Shearer | Rolando de la Fuente | ||
Tom Clancy | Carlos Águila | |||
Ashley Olsen | Mariana Ortiz | |||
Mary-Kate Olsen | Mayra Arellano | |||
Thomas Pynchon | José Luis McConnell |
Datos de interés
- El Doctor Marvin Monroe aparece nuevamente en la serie tras más de 10 años. Debido al fallecimiento de Eduardo Borja, quien fue la voz del personaje en sus primeras apariciones, en esta ocasión es doblado por Rolando de la Fuente con un tono rasposo, similar al original de Harry Shearer. Justamente ese tono fue el que hizo que Shearer solicitara el retiro del personaje, ya que le dañaba la garganta.
Episodio 324: El recorrido histórico de Marge (Margical History Tour)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Enrique VIII | Dan Castellaneta | Humberto Vélez | 11 | |
Margarina de Aragón | Julie Kavner | Nancy McKenzie | ||
Ana Bolena | Tress MacNeille | Ruth Toscano | ||
María I de Inglaterra | Yeardley Smith | Patricia Acevedo | ||
Ex mujer del verdugo | ¿? | Norma Iturbe | ||
Lewis | Harry Shearer | Víctor Delgado | ||
Clark | Hank Azaria | Alejandro Mayén | ||
Thomas Jefferson | Dan Castellaneta | Martín Soto | ||
Borincana | Yeardley Smith | Patricia Acevedo | ||
Sally Salieri | ||||
Dr. Nick Riviera | Hank Azaria | ¿? | ||
Wolfgang Amadeus Mozart | Nancy Cartwright | Claudia Motta | ||
Beethoven | Carlos Amador | |||
Eduardo Tudor | ¿? |
Episodio 325: Milhouse ya no vive aquí (Milhouse Doesn't Live Here Anymore)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Isabel Sanford | Alejandra de la Rosa | 12 | ||
Vagabundo | Karl Wiedergott | Sergio Castillo | ||
Niño | ¿? | Isabel Romo | ||
Soldado | Karl Wiedergott | ¿? | ||
Anciana | Tress MacNeille | ¿? |
Datos de interés
- Último episodio en contar con Octavio Rojas para Waylon Smithers, posteriormente sería reemplazado por Eduardo Fonseca hasta la temporada 31.
- Último episodio en el que José Luis Castañeda interpreta al Director Skinner.
Episodio 326: Lista y más lista (Smart and Smarter)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Henry | Simon Cowell | Enrique Cervantes | 13 | |
Niño | ¿? | América Torres | ||
Philippa | Tress MacNeille | Ángela Villanueva | ||
Ranafónica | Hank Azaria | ¿César Soto? | ||
Narrador de rana "Bark" | Harry Shearer | Alejandro Illescas | ||
Documental de centro "Bark" | Dan Castellaneta | Humberto Vélez |
Datos de interés
- Último capítulo en contar con Laura Torres en el doblaje de la serie, que doblaba únicamente a Rafa Gorgory.
Episodio 327: Artie Ziff vino a cenar (The Ziff Who Came to Dinner)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Boletero de filmes | Hank Azaria | Miguel Ángel Sanromán | 14 | |
Niña terrorífica | Tress MacNeille | Gaby Ugarte | ||
Artie Ziff | Jon Lovitz | René García | ||
Agente de SEC #1 | Hank Azaria | ¿? | ||
Agente de SEC #2 | Harry Shearer | ¿? | ||
Mujer de la comisión | Tress MacNeille | María Santander | ||
Guardia de prisión | Dan Castellaneta | Eduardo Fonseca |
Canciones
- Artie, Artie, Artie:
- Interpretado por: René García.
Doblaje original
- Mi Hijo:
- Interpretado por Humberto Vélez (Homero).
Redoblaje
- Voltea, Voltea:
- Interpretado por Víctor Manuel Espinoza (Homero).
Datos de interés
- René García vuelve a doblar a Artie Ziff después de haberlo interpretado en "Una propuesta un poco indecorosa" de la temporada 13
- Cuando Bart habla con Homero en la cárcel, este último canta una parodia de "Mi viejo" del cantante ítalo-argentino Piero De Benedictis. Sin embargo, en la versión remasterizada de 2014, y probablemente por alguna demanda por derechos de autor con la canción de Piero, la referencia fue eliminada y la escena fue redoblada con una canción más literal a la original en inglés ("Turn Around"), pero la escena no fue redoblada por Humberto Vélez, sino por la entonces voz de Homero Víctor Manuel Espinoza.
Episodio 328: El día de la codependencia (Co-Dependent's Day)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Nerd | Karl Wiedergott | Rafael Pacheco | 15 | |
Recepcionista | Tress MacNeille | América Torres | ||
Yoda | Dan Castellaneta | Miguel Ángel Sanromán | ||
Jim Jam Bonks | Hank Azaria | Carlos Hernández | ||
Brave Combo | Carlos Águila | |||
Andy Dick | Hank Azaria | Miguel Ángel Sanromán | ||
Alan Emert | ¿? | |||
Carl Finch | ¿? | |||
Little Jack Melody | ¿? | |||
Danny O'Brien | ¿? |
Datos de interés
- Este fue el último episodio donde Agustín Sauret dobló a Ned Flanders antes de ser expulsado de la serie por la huelga de la ANDA del 2005 y posteriormente su fallecimiento en 2017.
Episodio 329: El delincuente errante (The Wandering Juvie)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Vendedora de cremas | Tress MacNeille | Isabel Romo | 16 | |
Vendedor con pistola de invitación | Dan Castellaneta | Gustavo Melgarejo | ||
Guardián de la prisión | Charles Napier | César Árias | ||
Jueza Constance Harm | Jane Kaczmarek | María Santander | ||
Gina Vendetti | Sarah Michelle Gellar | Gaby Ugarte | ||
Herrero | Dan Castellaneta | Blas García |
Datos de interés
- En este episodio por razones desconocidas, la jueza Constance Harm es doblada por María Santander y no por Alejandra de la Rosa, quien participó en esta temporada en varios episodios.
Episodio 330: El día de mi boda (My Big Fat Geek Wedding)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Invitado en la boda | Karl Wiedergott | Rafael Pacheco | 17 | |
Invitada en la boda | ¿? | ¿? | ||
Conejo imaginario de Barney | ¿? | Francisco Colmenero | ||
Matt Groening | Humberto Vélez | |||
Muchacho con disfraz de Aquaman | ¿? | Rafael Pacheco |
Canciones
- Oh Edna-ka!:
- Interpretado por: Gabriel Pingarrón (Skinner), Claudia Motta (Bart), una cantante desconocida (Milhouse) y Martin (Gaby Ugarte).
Datos de interés
- Último episodio en el que Gabriel Pingarrón da voz al Director Skinner, ya que luego sería vetado del estudio por la huelga de la ANDA del 2005.
Episodio 331: Atrápalos si puedes (Catch'em If You Can)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Tío Tyrone | Karl Wiedergott | Humberto Vélez | 18 | |
Chico en fila | ¿? | Esteban Desco | ||
Anunciadora de aerolinea | Tress MacNeille | Claudia Aline | ||
Trabajador en aeropuerto | ¿? | Rolando de la Fuente | ||
Azafata #1 | Pamela Hayden | Claudia Aline | ||
Azafata #2 | Tress MacNeille | Isabel Romo | ||
Voz de teléfono | ¿? | América Torres | ||
Mujer | Pamela Hayden | Isabel Romo | ||
Hombre | Hank Azaria | Carlos Hernández | ||
Igor | ¿? | Esteban Desco | ||
Ancianas en playa | ¿? | Ángela Villanueva | ||
Nelly Horsman | ||||
Empleado de equipajes | Harry Shearer | Gustavo Melgarejo | ||
Anciana | Tress MacNeille | Isabel Romo | ||
Raúl | Hank Azaria | César Arias | ||
Tatum | Leonardo García | |||
Camarero | Esteban Desco | |||
Capitán de barco canadiense | Hank Azaria | ¿? | ||
Capitán de barco estadounidense | Dan Castellaneta | ¿? | ||
Hombre con monoculares | Karl Wiedergott | Gustavo Melgarejo | ||
Capitán de barco italiano | Harry Shearer | Esteban Desco |
Datos de interés
- Desde este episodio hasta el final de la temporada, Ned Flanders es doblado por Alfonso Ramírez.
- El termino Guayigol que Homero menciona en este capitulo fue una sugerencia que el escritor colombiano Andrés Ospina le dio a Humberto Vélez.
Episodio 332: El simple Simpson (Simple Simpson)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Anunciador del programa "Los idiotas promiscuos" #1 | ¿? | César Soto | 19 | |
Anunciador del programa "Los idiotas promiscuos" #2 | ¿? | Humberto Vélez | ||
Representante de "Los idiotas promiscuos" | ¿? | Rafael Pacheco | ||
Concursante #1 | ¿? | América Torres | ||
Concursante #2 | ¿? | Cynthia Chong | ||
Granjero Billy | ¿? | Carlos Águila | ||
Anunciador de advertencia del granjero Billy | ¿? | Blas García | ||
Cantante ranchero | ¿? | Alejandro Illescas | ||
Nichelle Nichols | Gloria Obregón | |||
Violeta Pobre | Tress MacNeille | Gaby Ugarte | ||
Tarta roja | ¿? | Rafael Pacheco | ||
Tarta azul | ¿? | Lourdes Morán | ||
Pastelillo | ¿? | Carlos Hernández | ||
Tarta fumando | ¿? | Armando Réndiz | ||
Niña exploradora | Pamela Hayden | Gaby Ugarte | ||
Dalai Lama | ¿? | Carlos Enrique Bonilla |
Canciones
- "Yo amo a mi país":
- Interpretado por: Alejandro Illescas (Cantante ranchero).
Datos de interés
- En la introducción del episodio no fue doblada el inserto dicho por Humberto Vélez y los gritos de Homero fueron dejados en la versión de inglés de Dan Castellaneta, siendo esta una excepción en toda la serie hasta ese momento. Posteriormente volvería a suceder algo similar en el episodio "Reunión madre e hija" de la temporada 32.
- Un loop de Homero cuando está en la tienda "Kwik e Mart" conversando con Apu se dejó en la versión de inglés.
- En un letrero, Bart menciona a "El hombre Pie" como "El simple Simon", tal como se traduce literalmente, pero durante el resto del episodio se llama nada más; "El hombre Pie".
- La primera mención de Dalai Lama dicho por Lisa, fue dicho Lalai Lama, pero se reinvidica en el siguiente loop.
- Cuando Homero compra los discos, en la versión original, exclama "USA!, USA!"; en el doblaje es traducido como "¡Mi país!, ¡mi país!".
- Cynthia Chong y Gerry Meza continuaron haciendo voces adicionales por última vez en la serie debido a sus retiros en el doblaje.
Episodio 333: Nuestros años infelices (The Way We Weren't)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Guardabosques | Karl Wiedergott | Carlos Hernández | 20 | |
Institutriz | ¿? | María Santander | ||
Guardia en campamento para gordos | Karl Wiedergott | Enrique Cervantes |
Datos de interés
- En este episodio no cuenta con la participación de Eugenia Avendaño como Selva Bouvier, posiblemente porque salía su personaje en versión niña, pero extrañamente, es doblada por Ángela Villanueva. Posiblemente, porque Nelly Horsman dobla normalmente a Patty en su versión pasado, puesto que ahora Ángela dobla al personaje para hacer similitud con las edades de las dos.
Episodio 334: La bandera de Bart (Bart-Mangled Banner)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Bill Clinton | Karl Wiedergott | Humberto Solórzano | 21 | |
Presentador de "Los Topetazos" | ¿? | ¿? | ||
Elmo | Dan Castellaneta | Eduardo Garza |
Episodio 335: Noticias engañosas (Fraudcast News)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Vulture | Harry Shearer | César Soto | 22 | |
Mujer dentro de la bolsa | Tress MacNeille | ¿? | ||
Bill | Dan Castellaneta | Rafael Pacheco | ||
Marty | Harry Shearer | Eduardo Fonseca | ||
Booberella | Tress MacNeille | Alejandra de la Rosa | ||
Tommy | Harry Shearer | Norma Iturbe | ||
Daly | Dan Castellaneta | Gaby Ugarte |
Datos de interés
- Este episodio da por concluida la participación de todas las voces originales de los personajes hasta su regreso para la temporada 32.
- Willy fue interpretado en este episodio por Miguel Ángel Ghigliazza, el actor fue elegido originalmente para hacer el papel de Homero.
Edición en vídeo
Empresa | Formato | Región | Calidad de audio | País | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A ATSC |
1 NTSC |
5.1 | 2.0 | Estados Unidos | ||||
1 / 4 NTSC |
Latinoamérica |
Créditos
Star+
Transmisión
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
2004 | México | ||||
2013 | Guatemala | ||||
6 de diciembre de 2004 | Chile | ||||
2015-2020 | Puerto Rico | ||||
19 de febrero de 2005-9 de julio de 2005 | 5/10 | Colombia |