Sin resumen de edición Etiqueta: rte-source |
|||
(No se muestran 15 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 12: | Línea 12: | ||
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos |
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos |
||
|año = 2006 |
|año = 2006 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
}} |
}} |
||
La décima temporada de la serie [[South Park]] se estrenó en Estados Unidos por el canal de cable Comedy Central el 22 de marzo de 2006 y finalizó el 15 de noviembre del mismo año, con 14 episodios. |
La décima temporada de la serie [[South Park]] se estrenó en Estados Unidos por el canal de cable Comedy Central el 22 de marzo de 2006 y finalizó el 15 de noviembre del mismo año, con 14 episodios. |
||
En Latinoamérica se estrenó por el canal de cable MTV Latinoamérica entre 2006 y 2007. |
En Latinoamérica se estrenó por el canal de cable MTV Latinoamérica entre 2006 y 2007. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Producción == |
== Producción == |
||
− | Debido a que [[The Kitchen Inc.]] dejó de hacer doblajes al español por un tiempo, se decidió llevar la serie al estudio mas cercano, lo cual corrió a cargo del estudio [[BVI Communications Inc.]], y como el estudio no contaba con un director de doblaje, los técnicos eran los que más o menos se encargaban. El doblaje de esta temporada fue controversial, debido a los cambios de voces repentinos e inconsistencias en la permanencia de voces. Debido a que BVI solo investigó las voces de personajes principales y varios secundarios, los demás fueron sometidos a recasting. Varios actores que no participaron anteriormente en la serie se unieron a esta, como [[Orlando Noguera]], [[Diego Osorio]], [[Jackeline Junguito]] y actores que hasta ahora son desconocidos. |
+ | Debido a que [[The Kitchen Inc.]] dejó de hacer doblajes al español por un tiempo, se decidió llevar la serie al estudio mas cercano, lo cual corrió a cargo del estudio [[BVI Communications Inc.]], y como el estudio no contaba con un director de doblaje, los técnicos eran los que más o menos se encargaban. El doblaje de esta temporada fue controversial, debido a los cambios de voces repentinos e inconsistencias en la permanencia de voces. Debido a que BVI solo investigó las voces de personajes principales y varios secundarios, los demás fueron sometidos a recasting. Varios actores que no participaron anteriormente en la serie se unieron a esta, como [[Orlando Noguera]], [[Diego Osorio]], [[Jackeline Junguito]], [[Katia López]] y actores que hasta ahora son desconocidos. |
− | *Debido al retiro de [[Sergio Sáez]], Stan Marsh, Butters Stotch y Stephen Stotch fueron tomados por [[Larry Villanueva]]. Él ya había interpretado a Stan Marsh en las dos primeras temporadas. |
+ | *Debido al retiro de [[Sergio Sáez]], los personajes Stan Marsh, Butters Stotch y Stephen Stotch fueron tomados por [[Larry Villanueva]]. Él ya había interpretado a Stan Marsh en las dos primeras temporadas. |
− | *Debido a que en BVI no sabían que [[Antonio Delli]] interpretaba a su personaje |
+ | *Debido a que en BVI no sabían que [[Antonio Delli]] interpretaba a su personaje Herbert Garrison desde Caracas, también le fue cedido a Larry. |
− | *[[Guillermo Sauceda]] se retira del doblaje para formar su propio estudio y sus personajes fueron tomados por actores distintos, el Sr. Mackey fue tomado por [[Rolando Felizola]], Craig y Dr. Doctor pasaron a ser doblados por [[Orlando Noguera |
+ | *[[Guillermo Sauceda]] se retira del doblaje para formar su propio estudio y sus personajes fueron tomados por actores distintos, el Sr. Mackey fue tomado por [[Rolando Felizola]], Craig y Dr. Doctor pasaron a ser doblados por [[Orlando Noguera]], el Sargento Harrison Yates fue cedido a un actor desconocido y los insertos a [[Eduardo Wasveiler]]. |
*El personaje Tweek Tweak, que fue doblado por [[Patricia Azan]] en temporadas pasadas, fue tomado por [[Margarita Coego]] en esta temporada. |
*El personaje Tweek Tweak, que fue doblado por [[Patricia Azan]] en temporadas pasadas, fue tomado por [[Margarita Coego]] en esta temporada. |
||
*Clyde siguió siendo doblado por [[Xavier Coronel]] en la primera mitad, luego en la otra mitad comienza a ser doblado por [[Orlando Noguera]]. |
*Clyde siguió siendo doblado por [[Xavier Coronel]] en la primera mitad, luego en la otra mitad comienza a ser doblado por [[Orlando Noguera]]. |
||
Línea 67: | Línea 67: | ||
|[[Archivo:Chef.jpg|65px]] |
|[[Archivo:Chef.jpg|65px]] |
||
|[[Chef (South Park)|Chef]] |
|[[Chef (South Park)|Chef]] |
||
− | |[[Isaac Hayes]] |
+ | |[[Isaac Hayes]] <small>(archivo)</small> |
− | + | |[[Rolando Felizola]] |
|
|- |
|- |
||
|rowspan="2"|[[Archivo:Randy Marsh.png]] |
|rowspan="2"|[[Archivo:Randy Marsh.png]] |
||
|rowspan="2"|[[Randy Marsh]] |
|rowspan="2"|[[Randy Marsh]] |
||
|rowspan="2"|[[Trey Parker]] |
|rowspan="2"|[[Trey Parker]] |
||
+ | |[[Rolando Felizola]] |
||
|- |
|- |
||
|[[Tomás Doval]] <small>(ep. 14)</small> |
|[[Tomás Doval]] <small>(ep. 14)</small> |
||
Línea 92: | Línea 93: | ||
|[[Archivo:Ike.png]] |
|[[Archivo:Ike.png]] |
||
|Ike Broflovski |
|Ike Broflovski |
||
+ | |Dimitri Mendoza |
||
− | |¿? |
||
|[[Rossana Cicconi]] |
|[[Rossana Cicconi]] |
||
|- |
|- |
||
Línea 100: | Línea 101: | ||
|[[Margarita Coego]] |
|[[Margarita Coego]] |
||
|- |
|- |
||
− | |[[Archivo: |
+ | |[[Archivo:JanetGarrisonSP.png|65px]] |
− | |Janet Garrison |
+ | |[[Herbert Garrison|Janet Garrison]] |
|rowspan="2"|[[Trey Parker]] |
|rowspan="2"|[[Trey Parker]] |
||
|rowspan="2"|[[Larry Villanueva]] |
|rowspan="2"|[[Larry Villanueva]] |
||
Línea 141: | Línea 142: | ||
|rowspan="2"|Craig Tucker |
|rowspan="2"|Craig Tucker |
||
|rowspan="3"|[[Matt Stone]] |
|rowspan="3"|[[Matt Stone]] |
||
+ | |[[Orlando Noguera]] |
||
− | |¿? <small>(ep. 7)</small> |
||
|- |
|- |
||
− | | |
+ | |¿? <small>(ep. 7)</small> |
|- |
|- |
||
|[[Archivo:Tweek Tweak.png]] |
|[[Archivo:Tweek Tweak.png]] |
||
Línea 286: | Línea 287: | ||
| style="text-align: center; "|¿? |
| style="text-align: center; "|¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | |Prostituta |
||
− | |Puta |
||
| style="text-align: center; "|[[Margarita Coego]] |
| style="text-align: center; "|[[Margarita Coego]] |
||
|- |
|- |
||
Línea 513: | Línea 514: | ||
| style="text-align: center; "|[[Larry Villanueva]]<br />[[Orlando Noguera]]<br />[[Rolando Felizola]]<br />[[Eduardo Wasveiler]] |
| style="text-align: center; "|[[Larry Villanueva]]<br />[[Orlando Noguera]]<br />[[Rolando Felizola]]<br />[[Eduardo Wasveiler]] |
||
|} |
|} |
||
− | |||
− | ==== Notas ==== |
||
− | *El inserto "En esta toma, Mohammed le entrega un casco de fútbol americano a Peter" no fue narrado por [[Eduardo Wasveiler]], sino por un actor desconocido. |
||
=== Episodio #5 '''A Million Little Fibers''' === |
=== Episodio #5 '''A Million Little Fibers''' === |
||
Línea 688: | Línea 686: | ||
==== '''Curiosidades''' ==== |
==== '''Curiosidades''' ==== |
||
*El videojuego '''World of Warcraft''' fue traducido como '''Mundo del Arte de la Guerra'''. |
*El videojuego '''World of Warcraft''' fue traducido como '''Mundo del Arte de la Guerra'''. |
||
+ | *Este es el primer episodio donde la voz de Timmy es doblada, en esta temporada por [[Xavier Coronel]]. |
||
*Desde este episodio, el personaje Clyde pasa a ser doblado por [[Orlando Noguera]]. Se desconoce porque ya [[Xavier Coronel]] no lo interpretó. |
*Desde este episodio, el personaje Clyde pasa a ser doblado por [[Orlando Noguera]]. Se desconoce porque ya [[Xavier Coronel]] no lo interpretó. |
||
− | *[[Orlando Noguera]] dobló en un loop al personaje Butters, ya luego en la temporada 16, MTV escoge a Noguera para que lo interprete. |
+ | *[[Orlando Noguera]] dobló en un loop al personaje Butters, ya luego en la temporada 16, MTV escoge a Noguera para que lo interprete. Sin embargo, lo dobló con un tono muy distinto al que utilizaría después. |
*Inexplicablemente, los insertos en este episodio fueron narrados por [[Orlando Noguera]]. Noguera volvería a narrar los insertos en la temporada 12 y en la segunda mitad de la temporada 15. |
*Inexplicablemente, los insertos en este episodio fueron narrados por [[Orlando Noguera]]. Noguera volvería a narrar los insertos en la temporada 12 y en la segunda mitad de la temporada 15. |
||
*El loop del personaje de Craig (''"Si, mamá dice que tengo que dormir a las 9."'') no es doblado por [[Orlando Noguera]] sino [[Rolando Felizola]]. |
*El loop del personaje de Craig (''"Si, mamá dice que tengo que dormir a las 9."'') no es doblado por [[Orlando Noguera]] sino [[Rolando Felizola]]. |
||
Línea 702: | Línea 701: | ||
|Policia |
|Policia |
||
|[[Matt Stone]] |
|[[Matt Stone]] |
||
− | | style="text-align: center; "|[[ |
+ | | style="text-align: center; "|[[Diego Osorio]] |
|- |
|- |
||
|Locutor de los chicos Casimiro |
|Locutor de los chicos Casimiro |
||
Línea 814: | Línea 813: | ||
==== '''Curiosidades''' ==== |
==== '''Curiosidades''' ==== |
||
− | *En su primera transmisión la voz de la maestra de Ike era doblada por [[Patricia Azan]], sin embargo los loops no quedaron bien grabados y tuvieron que regrabarlos, [[Katia López]] cubrió al personaje. |
||
*Desde este episodio [[Jorge Luis García]] hace voces adicionales. |
*Desde este episodio [[Jorge Luis García]] hace voces adicionales. |
||
*En una escena, [[Rolando Felizola]] dobló al policía, luego en el loop siguiente, lo dobla [[Orlando Noguera]], luego lo vuelve a doblar Rolando. |
*En una escena, [[Rolando Felizola]] dobló al policía, luego en el loop siguiente, lo dobla [[Orlando Noguera]], luego lo vuelve a doblar Rolando. |
||
Línea 870: | Línea 868: | ||
|- |
|- |
||
|[http://www.en.wikipedia.org/wiki/The_Notorious_B.I.G. Biggie Smalls] |
|[http://www.en.wikipedia.org/wiki/The_Notorious_B.I.G. Biggie Smalls] |
||
+ | |Eldridge Hudson |
||
− | |El Hud |
||
| style="text-align: center; "|[[Eduardo Wasveiler]] |
| style="text-align: center; "|[[Eduardo Wasveiler]] |
||
|- |
|- |
||
Línea 1176: | Línea 1174: | ||
[[Categoría:Series Animadas]] |
[[Categoría:Series Animadas]] |
||
[[Categoría:Doblaje de Miami]] |
[[Categoría:Doblaje de Miami]] |
||
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Temporadas de series de Comedy Central]] |
[[Categoría:Series transmitidas por MTV]] |
[[Categoría:Series transmitidas por MTV]] |
||
[[Categoría:Temporadas de series de televisión]] |
[[Categoría:Temporadas de series de televisión]] |
||
[[Categoría:Series animadas de 2000s]] |
[[Categoría:Series animadas de 2000s]] |
||
[[Categoría:Doblajes de 2000s]] |
[[Categoría:Doblajes de 2000s]] |
||
+ | [[Categoría:Textos en español]] |
Revisión del 00:03 18 ene 2020
La décima temporada de la serie South Park se estrenó en Estados Unidos por el canal de cable Comedy Central el 22 de marzo de 2006 y finalizó el 15 de noviembre del mismo año, con 14 episodios.
En Latinoamérica se estrenó por el canal de cable MTV Latinoamérica entre 2006 y 2007.
Producción
Debido a que The Kitchen Inc. dejó de hacer doblajes al español por un tiempo, se decidió llevar la serie al estudio mas cercano, lo cual corrió a cargo del estudio BVI Communications Inc., y como el estudio no contaba con un director de doblaje, los técnicos eran los que más o menos se encargaban. El doblaje de esta temporada fue controversial, debido a los cambios de voces repentinos e inconsistencias en la permanencia de voces. Debido a que BVI solo investigó las voces de personajes principales y varios secundarios, los demás fueron sometidos a recasting. Varios actores que no participaron anteriormente en la serie se unieron a esta, como Orlando Noguera, Diego Osorio, Jackeline Junguito, Katia López y actores que hasta ahora son desconocidos.
- Debido al retiro de Sergio Sáez, los personajes Stan Marsh, Butters Stotch y Stephen Stotch fueron tomados por Larry Villanueva. Él ya había interpretado a Stan Marsh en las dos primeras temporadas.
- Debido a que en BVI no sabían que Antonio Delli interpretaba a su personaje Herbert Garrison desde Caracas, también le fue cedido a Larry.
- Guillermo Sauceda se retira del doblaje para formar su propio estudio y sus personajes fueron tomados por actores distintos, el Sr. Mackey fue tomado por Rolando Felizola, Craig y Dr. Doctor pasaron a ser doblados por Orlando Noguera, el Sargento Harrison Yates fue cedido a un actor desconocido y los insertos a Eduardo Wasveiler.
- El personaje Tweek Tweak, que fue doblado por Patricia Azan en temporadas pasadas, fue tomado por Margarita Coego en esta temporada.
- Clyde siguió siendo doblado por Xavier Coronel en la primera mitad, luego en la otra mitad comienza a ser doblado por Orlando Noguera.
- El personaje Timmy, el cual en temporadas pasadas no había sido doblado, fue tomado en su única aparición por Xavier Coronel.
Reparto base
Voces adicionales
- Patricia Azan
- Rossana Cicconi
- Manolo Coego
- Margarita Coego
- Xavier Coronel
- Tomás Doval
- Rolando Felizola
- Jorge Luis García (ep. 10-14)
- Jackeline Junguito
- Arianna López (ep. 14)
- Katia López
- Orlando Noguera
- Diego Osorio
- Vivian Ruiz
- Anna Silvetti
- Laura Termini
- Isabel Viera
- Larry Villanueva
- Eduardo Wasveiler
- Paulina Cossio
Personajes episodicos
Episodio #1 The Return of Chef
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Niño 1 | Trey Parker | Rossana Cicconi |
Detective | ¿? | |
Mayordomo | Matt Stone | Manolo Coego |
William P. Connelly | Trey Parker | Orlando Noguera |
Hombres de Club De Super Aventuras | Trey Parker Matt Stone |
Xavier Coronel Eduardo Wasveiler |
Robert J. Neeland | Trey Parker | Anna Silvetti |
Secretaria | April Stewart | Rossana Cicconi |
Dr. Dylan | Trey Parker | Tomás Doval |
DJ Booth | Manolo Coego | |
Mujer | April Stewart | ¿? |
Prostituta | Margarita Coego | |
Pomposa Pompis | Jackeline Junguito | |
Seguridad | Trey Parker | Rolando Felizola |
Leyente | Xavier Coronel | |
Darth Chef | Peter Serafinowicz | Rolando Felizola |
Curiosidades
- Comedy Central Latinoamérica omite este episodio por promover la pedofilia.
- El loop de un hombre que se despide de Chef quedó mudo.
Episodio #2 Smug Alert!
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Conductor | Trey Parker | Orlando Noguera |
Talador | Eduardo Wasveiler | |
Peter Thompson | ||
Paul | Matt Stone | Diego Osorio |
Locutor | Trey Parker | Manolo Coego |
Hombre 1 | Xavier Coronel | |
Conductora | Mona Marshall | Rossana Cicconi |
Mujer 1 | Margarita Coego | |
Guardabosque | Trey Parker | ¿? |
Voz en Off | Eduardo Wasveiler | |
Ancla de Noticiero | Tomás Doval | |
Reportero del tiempo | Orlando Noguera | |
Gale | Mona Marshall | Margarita Coego |
Alan | Trey Parker | Xavier Coronel |
Niños | Trey Parker Matt Stone |
Larry Villanueva ¿? Xavier Coronel |
Hombre 2 | Matt Stone | ¿? |
George Clooney | Trey Parker | Manolo Coego |
Hombre en el restaurante | Tomás Doval | |
Reportero | Eduardo Wasveiler |
Canciones
- Ey gente, ya deben conducir híbridos
- Interpretado por Larry Villanueva (Stan).
Episodio #3 Cartoon Wars Part I
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Peter Griffin | Jonathan Kimmel | Manolo Coego |
Lois Griffin | Mona Marshall | Jackeline Junguito |
Chris Griffin | Trey Parker | Diego Osorio |
Stewie Griffin | Kyle McCulloch | Tomás Doval |
Capitan | Trey Parker | Orlando Noguera |
Brian Griffin | Dave Tennant | Eduardo Wasveiler |
Vendedor de Té | Trey Parker | ¿? |
Reportero | Tomás Doval | |
Presidente de Fox | Manolo Coego | |
Profesor Thomas | Matt Stone | ¿? |
Policia | Trey Parker | Manolo Coego |
Hombre | Orlando Noguera | |
Mujer | April Stewart | Jackeline Junguito |
George Bush | Matt Stone | Eduardo Wasveiler |
Narrador | Trey Parker |
Curiosidades
- En un loop de Stan, Larry Villanueva utilizó un tono adulto, similar al que usaba en el doblaje de las dos primeras temporadas.
- En este capítulo y el siguiente, en el doblaje llaman "Mohammed" al profeta al igual que en la versión original, aunque su nombre en español es Mahoma.
- Cuando Tomás Doval dobla la voz de Stewie Griffin de Padre de familia, suena muy parecida a la voz del mexicano Alan Prieto, quien dobla al personaje en la serie original, que es doblada en México.
Episodio #4 Cartoon Wars Part II
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Narrador | Trey Parker | Eduardo Wasveiler |
Mohammed | Rolando Felizola | |
Presidente del canal canadiense | Eduardo Wasveiler | |
Secretaria de Fox | April Stewart | Jackeline Junguito |
"Bart Simpson" | Mona Marshall | Diego Osorio |
Hombre armado | Trey Parker | ¿? |
Reporteros | Trey Parker Matt Stone |
Tomás Doval Xavier Coronel Manolo Coego Orlando Noguera Rolando Felizola ¿? |
Asesor | Matt Stone | Tomás Doval |
Mitchell | Trey Parker | ¿? |
Mesero | Larry Villanueva | |
Gary Coleman | ¿? | |
Mujer | April Stewart | Jackeline Junguito |
Operador | Trey Parker | Xavier Coronel |
Hombres en la animación | Trey Parker Matt Stone |
Larry Villanueva Orlando Noguera Rolando Felizola Eduardo Wasveiler |
Episodio #5 A Million Little Fibers
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Mesonero | Trey Parker | Rolando Felizola |
Jefe del restaurante | Manolo Coego | |
Hombre 1 | Matt Stone | Larry Villanueva |
Toallin | Vernon Chatman | Diego Osorio |
Editor | Trey Parker | Orlando Noguera |
Editor 2 | Matt Stone | Tomás Doval |
Oprah Winfrey | Nicole Draco | Anna Silvetti |
Puchi de Oprah | Trey Parker | Tomás Doval |
Pedro del Trasero | Kyle McCulloch | Xavier Coronel |
Dimitri | Trey Parker | ¿? |
Geraldo | Rolando Felizola | |
Larry King | Matt Stone | Manolo Coego |
Asesores | Trey Parker Matt Stone |
Orlando Noguera Larry Villanueva |
Reportero | Trey Parker | Rolando Felizola |
Policia | Larry Villanueva | |
Teniente | Manolo Coego | |
Policia | Eduardo Wasveiler |
Episodio #6 ManBearPig
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Al Gore | Trey Parker | Xavier Coronel |
Guia Turistico | Tomás Doval | |
Mujer 1 | Mona Marshall | Margarita Coego |
Rescatistas | Trey Parker Matt Stone |
Rolando Felizola Manolo Coego Eduardo Wasveiler Tomás Doval Orlando Noguera |
Bombero | Trey Parker | Tomás Doval |
Policia | Matt Stone | Eduardo Wasveiler |
Reportero | Trey Parker | Tomás Doval |
Episodio #7 Tsst
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Narrador de Nanas al Rescate | Trey Parker | Tomás Doval |
Niños | Milan Agnone Griffin Lennon |
Rossana Cicconi Katia López Patricia Azan |
Nana Stella | Mona Marshall | Rossana Cicconi |
Nana Joe | April Stewart | Katia López |
Doctor | Trey Parker | Eduardo Wasveiler |
Narrador del Susurrador de perros |
Tomás Doval | |
Cesar Millan | Rolando Felizola |
Curiosidades
- Cartman canta la canción del cantante colombiano "Juanes", pero la letra fue cambiada.
- Rolando Felizola dobló al personaje Cesar Millan con acento esteriotipico mexicano.
- El programa de Cesar Millan fue traducido como El Señor de los Perros y luego como El Susurrador de Perros.
- En este episodio Orlando Noguera no dobló a Craig, sino un actor desconocido.
Episodio #8 Make Love, Not Warcraft
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Secretaria | April Stewart | Anna Silvetti |
Asesores de Warcraft | Trey Parker Matt Stone |
¿? Xavier Coronel Rolando Felizola Tomás Doval Orlando Noguera |
Compañero de Randy | Matt Stone | Manolo Coego |
Vigilante | Orlando Noguera |
Curiosidades
- El videojuego World of Warcraft fue traducido como Mundo del Arte de la Guerra.
- Este es el primer episodio donde la voz de Timmy es doblada, en esta temporada por Xavier Coronel.
- Desde este episodio, el personaje Clyde pasa a ser doblado por Orlando Noguera. Se desconoce porque ya Xavier Coronel no lo interpretó.
- Orlando Noguera dobló en un loop al personaje Butters, ya luego en la temporada 16, MTV escoge a Noguera para que lo interprete. Sin embargo, lo dobló con un tono muy distinto al que utilizaría después.
- Inexplicablemente, los insertos en este episodio fueron narrados por Orlando Noguera. Noguera volvería a narrar los insertos en la temporada 12 y en la segunda mitad de la temporada 15.
- El loop del personaje de Craig ("Si, mamá dice que tengo que dormir a las 9.") no es doblado por Orlando Noguera sino Rolando Felizola.
Episodio #9 Mystery of the Urinal Deuce
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Policia | Matt Stone | Diego Osorio |
Locutor de los chicos Casimiro | Trey Parker | Eduardo Wasveiler |
Chicos Casimiro | Trey Parker Matt Stone |
Tomás Doval Diego Osorio |
Leroy | Matt Stone | Rossana Cicconi |
Hombre investigador | Trey Parker | Tomás Doval |
Padre de Clyde | Eduardo Wasveiler | |
Asesor de Bush | Manolo Coego | |
Hombre 1 | Tomás Doval | |
Detective | Xavier Coronel |
Canciones
- Qué pasó realmente el 9/11
- Interpretada por Patricia Azan (Cartman).
Curiosidades
- Desde este episodio un actor desconocido dobla al Sargento Harrison Yates.
- Un grito de Kyle quedó mudo.
Episodio #10 Miss Teacher Bangs a Boy
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Guardian | Trey Parker | Rolando Felizola |
Vendedor de autos | Matt Stone | Manolo Coego |
Niño | Trey Parker | Rossana Cicconi |
Srta. Stevenson | Katherine Howell | Katia López |
Foley | Matt Stone | Eduardo Wasveiler |
Policias | Trey Parker Matt Stone |
Rolando Felizola |
Reportero | Trey Parker | Tomás Doval |
Abogado | Jorge Luis García | |
Hombre del centro de rehabilitacion | Manolo Coego | |
Lerroy | Rolando Felizola | |
Botones | Matt Stone | Tomás Doval |
Secretaria del hotel | April Stewart | Anna Silvetti |
Botones 2 | Trey Parker | Eduardo Wasveiler |
Personas en el hotel | Trey Parker Matt Stone |
Orlando Noguera Manolo Coego |
Earl | Trey Parker | Tomás Doval |
Policia | Manolo Coego |
Canciones
- El perro malo
- Interpretado por Patricia Azan (Cartman).
Curiosidades
- Desde este episodio Jorge Luis García hace voces adicionales.
- En una escena, Rolando Felizola dobló al policía, luego en el loop siguiente, lo dobla Orlando Noguera, luego lo vuelve a doblar Rolando.
Episodio #11: Hell on Earth 2006
Curiosidades
- Un loop del demonio #2 quedó mudo.
- Las voces de las multitudes se dejaron en inglés.
- En su primer loop, el demonio #1 es doblado por Rolando Felizola, en el resto del capítulo lo dobla un actor desconocido.
Episodio #12: Go God Go
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Empleado del centro comercial | Trey Parker | Eduardo Wasveiler |
Padre en la dirección | Rolando Felizola | |
Hija | April Stewart | Margarita Coego |
Richard Dawkins | Kyle McCulloch | Tomás Doval |
Hombre del futuro 1 | Trey Parker | Orlando Noguera |
Hombre del futuro 2 | Matt Stone | ¿? |
Hombre del futuro 3 | Kyle McCulloch | Jorge Luis García |
Hombre de la AAU 1 | Matt Stone | Manolo Coego |
Hombre de la AAU 2 | Trey Parker | Eduardo Wasveiler |
Nutria lider de FAA | Matt Stone | Rolando Felizola |
Nutria de FAA 1 | Trey Parker | Xavier Coronel |
Episodio #13: Go God Go XII
Curiosidades
- En el episodio anterior, la nutria líder de la FAA fue doblado por Rolando Felizola, en esta segunda parte fue doblado por Xavier Coronel.
- Curiosamente, la nutria que dobló Xavier, ahora es doblada por Rolando, seguramente esto fue un error en las grabaciones.
- Nuevamente Orlando Noguera vuelve a doblar los insertos, aun cuando Eduardo Wasveiler estuvo presente en el episodio.
- Esta vez, la Federación Atea Aliada, fue traducida como la Alianza Atea aliada.
- Desde que sale el Sabio, Xavier utiliza para la nutria el tono de Sr. Mojón, seguramente para hacer diferencia en la voz de ambos.
- Un grito de Cartman quedó mudo.
- Los gritos de la multitud antes de Eric irse al pasado, quedaron mudos.
- Por un error de mezcla, en el último loop del hombre que llama al pasado, se escucha a Rolando Felizola y un actor desconocido diciendo la línea al mismo tiempo.
Episodio #14: Stanley's Cup
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Hombre del periodico | Matt Stone | Manolo Coego |
Remolcador | Trey Parker | Tomás Doval |
Hombre 1 | Xavier Coronel | |
Nelson | ¿? | Katia López |
Niños jugadores | Lance Ho Katherine Howell Timothy Napoli Shane Stephenson |
Arianna López Anna Silvetti Laura Termini Katia López Patricia Azan Margarita Coego |
Entrenador | Matt Stone | Orlando Noguera |
Narrador | Trey Parker | Manolo Coego |
Niño arquero | ¿? | Arianna López |
Jugador | Trey Parker | Larry Villanueva |
Padres de Nelson | Trey Parker April Stewart |
¿? Jackeline Junguito |
Hombre 2 | Matt Stone | Tomás Doval |
Jugadores | Trey Parker Matt Stone |
¿? |
Narrador 2 | Trey Parker | Manolo Coego |
Padre del couch |
Curiosidades
- Por este episodio, Tomás Doval toma los insertos, e interpreta a Randy.
- Desde este episodio, Arianna López hace voces adicionales.
Disponibilidad legal
En televisión, MTV Latinoamérica y Comedy Central Latinoamérica emiten la temporada con su doblaje. También algunos capítulos han sido incluidos en DVD con su doblaje:
- Cartoon Wars Part I y Cartoon Wars Part II fueron incluidos en la edición en DVD Culto a Cartman: Revelaciones que sacó Televisa en el 2010.
Desde 2015, la temporada completa se encuentra disponible con su respectivo doblaje en la página South Park Studios.