La primera temporada de Escandalosos, se estrenó en Estados Unidos el 27 de julio de 2015 por Cartoon Network y finalizó el 11 de febrero de 2016 y cuenta con 26 episodios de 11 minutos de duración. En Latinoamérica la serie se estrenó el 24 de agosto de 2015.
Sumario
- 1 Reparto base
- 2 Personajes episódicos
- 2.1 Episodio #1: Nuestras Cosas (Our Stuff)
- 2.2 Episodio #2: Video Viral (Viral Video)
- 2.3 Episodio #3: Camión de Comida (Food Truck)
- 2.4 Episodio #4: Chloe
- 2.5 Episodio #5: La Cita de Panda (Panda's Date)
- 2.6 Episodio #6: Osos Cotidianos (Everyday Bears)
- 2.7 Episodio #7: Burrito
- 2.8 Episodio #8: Naturaleza (Primal)
- 2.9 Episodio #9: Chaqueta de Mezclilla (Jean Jacket)
- 2.10 Episodio #10: Nom Nom
- 2.11 Episodio #11: Ninjas Shhh (Shush Ninjas)
- 2.12 Episodio #12: Mi Manada (My Clique)
- 2.13 Episodio #13: Charlie
- 2.14 Episodio #14: El Hermano de Arriba (Brother Up)
- 2.15 Episodio #15: Osos Habitantes (Occupy Bears)
- 2.16 Episodio #16: El Estornudo de Panda (Panda's Sneeze)
- 2.17 Episodio #17: El Camino (The Road)
- 2.18 Episodio #18: Emergencia (Emergency)
- 2.19 Episodio #19: Vida Ecologica (Tote Life)
- 2.20 Episodio #20: Charlie y la Serpiente (Charlie and the Snake)
- 2.21 Episodio #21: Video Cita (Video Cita)
- 2.22 Episodio #22: Tienda de Mascotas (Pet Shop)
- 2.23 Episodio #23: Chloe y Polar (Chloe and Ice Bear)
- 2.24 Episodio #24: La Tienda de Cupcakes (Cupcake Job)
- 2.25 Episodio #25: Hibernación (Hibernation)
- 2.26 Episodio #26: Charlie Ball
- 3 Música
- 4 Transmisión
Reparto base
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Personajes Principales | |||
![]() |
Pardo | Eric Edelstein | David Camarillo |
![]() |
Sam Lavagnino (joven) |
Emiliano Ugarte | |
Jose Juan Hernandez (voz cantada) | |||
![]() |
Panda "Pan Pan" | Bobby Moynihan | Miguel Ángel Ruiz |
![]() |
Duncan Joiner (joven) |
Matías Quintana Ortíz | |
![]() |
Polar | Demetri Martin | Óscar Flores |
![]() |
N/A (joven) |
N/A | |
Personajes Secundarios | |||
![]() |
Chloe Park | Charlyne Yi | Monserrat Mendoza |
![]() |
Nom Nom | Patton Oswalt | Alberto Bernal |
![]() |
Charlie | Jason Lee | Humberto Vélez |
![]() |
Sra. Park (Madre de Chloe) | Niki Yang | ¿Betzabe Jara?
(ep. 12) |
Rebeca Patiño | |||
![]() |
Sr. Park (Padre de Chloe) | Jinkoo Jeong | ¿Manuel Campuzano? |
![]() |
Mesera | Cynthia Kaye McWilliams | Mildred Barrera (ep. 1) |
Analiz Sánchez (ep. 23) | |||
![]() |
Marie | Edi Patterson | Betzabe Jara (ep. 10) |
Christine Byrd (ep. 16) | |||
![]() |
Rebecca Turnman | Valentina Souza (ep. 7) | |
Christine Byrd (ep. 15) | |||
![]() |
Presentación | N/A | Víctor Ugarte |
Titulo del episodio | |||
Insertos | |||
Óscar Flores (algunos ep.) |
Personajes episódicos
Episodio #1: Nuestras Cosas (Our Stuff)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Jugador 41 | ¿? | Emmanuel Bernal |
Trivia
- En una escena Polar dice: "Ice Bear bought this legally". Pero por un error de traducción él dice: "Las compré legamente". La traducción correcta sería: "Polar las compró legalmente".
Episodio #2: Video Viral (Viral Video)
Episodio #3: Camión de Comida (Food Truck)
Episodio #4: Chloe
Episodio #5: La Cita de Panda (Panda's Date)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Lucy | Ellie Kemper | Alondra Hidalgo |
![]() |
Chico que da muestras de galletas | ¿? | Marc Winslow |
![]() |
Suzy | ¿? | ¿Betzabe Jara? |
![]() |
Mesera | ¿? | ¿Andrea Orozco? |
Episodio #6: Osos Cotidianos (Everyday Bears)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Bombero #2 | ¿? | Ricardo Mendoza |
Episodio #7: Burrito
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Bombero | Keith Ferguson | Manuel Campuzano |
![]() |
Oficial de Policia | ¿? | Karen Vallejo |
![]() |
Empleada de Cinepla | ¿? | ¿Betzabe Jara? |
Trivia
- En sus primeras transmisiones la canción I Have Time estaba doblada. En transmisiones actuales no.
Episodio #8: Naturaleza (Primal)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Voz de Publicidad de Badger en la Naturaleza | ¿? | Jaime Alberto Carrillo |
![]() |
Badger | ¿? | Dafnis Fernández |
![]() |
Empleada de Burger Boy | ¿? | ¿? |
Episodio #9: Chaqueta de Mezclilla (Jean Jacket)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Cajero del Mercado | ¿? | Pascual Meza |
![]() |
Repartidor de Pizza | ¿? | Armando Guerrero |
![]() |
Chico de Chaqueta Roja | ¿? |
Trivia
- Las canciones de este episodio no fueron dobladas.
Episodio #10: Nom Nom
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Mensajero | ¿? | Arturo Cataño |
![]() |
Niño en piscina | ¿? | Analiz Sánchez |
![]() |
Hombre en piscina | ¿? | Bruno Coronel (un loop) Arturo Castañeda (un loop) |
![]() |
Mujer en Piscina | ¿? | Alicia Barragán |
Trivia
- Panda usa el modismo "Tú tranquilo, yo nervioso" cuando Nom Nom cae al piso después de ser arrojado por Polar.
Episodio #11: Ninjas Shhh (Shush Ninjas)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Gerente del Cinema 13 de la Costa Oeste | Rodger Bumpass | Eduardo Fonseca |
![]() |
Voz en OFF del Cinema 13 de la Costa Este | ¿? | ¿Alberto Bernal? |
![]() |
Chico que hace Spoiler de la película | ¿? | Miguel Ángel Leal |
![]() |
Chico Hipster | ¿? | |
![]() |
Mujer al telefono | ¿? | Andrea Orozco |
![]() |
Mujer en la película | ¿? | Sarah Souza |
![]() |
Chico que tose | ¿? | Luis Leonardo Suárez |
![]() |
Mujeres del Equipo Jared | ¿? | ¿Karen Vallejo? |
¿Annie Rojas? | |||
![]() |
Mujer hablando de Jared | ¿? | ¿Belinda Martínez? |
![]() |
Christopher | ¿? | Miguel Ángel Ruiz |
![]() |
Mujer que grita por Jared | ¿? | Alondra Hidalgo |
![]() |
Jared | ¿? | Carlo Vázquez |
![]() |
Fans de Jared | ¿? | Alondra Hidalgo |
¿? | Karen Vallejo | ||
¿? | Isabel Martiñón | ||
¿? | Andrea Orozco | ||
![]() |
Anciana que grita | ¿? | Gaby Cárdenas |
![]() |
Mujer que pelea con Panda | ¿? | Mildred Barrera |
![]() |
Chico con telefono | ¿? | ¿? |
![]() |
Empleado del Cinema 13 de la Costa Este | ¿? | Victor Ugarte |
![]() |
Madre asustada | ¿? | ¿Fernanda Gastélum? |
![]() |
Niña que grita | ¿? | ¿Alondra Hidalgo? |
Niño en ropa interior | ¿? | ¿? |
Episodio #12: Mi Manada (My Clique)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Amy | ¿? | Jocelyn Robles |
![]() |
Amiga de Amy | ¿? | Andrea Orozco |
Trivia
- Cuando los osos se presentan Polar dice: "Ice Bear". Pero esto fue traducido como "soy Polar".
- Polar siempre habla en tercera persona.
- En este episodio, la línea "bye" de Panda se deja en inglés por error de mezcla.
- Todas las frases en coreano se dejan en el audio original a excepción de cuando Polar saluda a los padres de Chloe en el mismo idioma y sus hermanos tratan de imitarlo.
Episodio #13: Charlie
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Personas que quieren tomar fotos de Pie Grande | ¿? ¿? ¿? ¿? |
Emmanuel Bernal ¿? Miguel Ángel Leal Fernanda Robles |
Episodio #14: El Hermano de Arriba (Brother Up)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Narrador de Jerarquía | ¿? | Jaime Alberto Carrillo |
Trivia
- Los aullidos de los lobos no fueron incluidos en la mezcla final por error.
- Actualmente, dicho error ya está corregido y los aullidos se escuchan sin problemas, pero la canción "Con Fiereza" ("Fury Heart") es dejada en el idioma original.
Episodio #15: Osos Habitantes (Occupy Bears)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Contratista gritón | ¿? | Gustavo Melgarejo |
![]() |
Paul | ¿? | Luis Leonardo Suárez |
![]() |
Voz de vídeo de Daño a Vivienda | ¿? | Jaime Alberto Carrillo |
![]() |
Vendedora de Bienes Raices | ¿? | Gabriela Gris |
![]() |
Casero que los va a correr | ¿? | Alfonso Obregón |
![]() |
Vendedor de Atrapasueños | ¿? | Enzo Fortuny |
![]() |
Contratista | ¿? | Miguel Ángel Leal |
Trivia
- Este episodio fue estrenado sin previo aviso el día 6 de marzo de 2016 durante el especial Mes de Risa.
- Valentina Souza no vuelve a interpretar a Rebecca Turnman siendo sustituida por Christine Byrd.
Episodio #16: El Estornudo de Panda (Panda's Sneeze)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Personas en Pizzeria | ¿? | Carlo Vázquez Edson Matus Abdeel Silva Gabriela Guzmán |
![]() |
Asistente de Nom Nom | ¿? | ¿? |
![]() |
Tom | ¿? | Dafnis Fernández |
Kate | ¿? | Alicia Barragán | |
![]() |
Oso Robot de Polar | ¿? | Víctor Ugarte |
Trivia
- Betzabe Jara no interpreta a Marie, siendo sustituida por Christine Byrd.
- El término SuperPan es doblado como Superman.
- No es doblada ninguna canción de este episodio.
Episodio #17: El Camino (The Road)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Chico Cereal | Keith Ferguson | Roberto Mendiola |
Episodio #18: Emergencia (Emergency)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Conductor | Keith Ferguson | Ricardo Bautista |
![]() |
Psíquica | Edi Patterson | Erica Edwards |
Trivia
- Óscar Flores utiliza un tono similar al del Rey Helado de Hora de aventura en todos los gestos de Polar.
Episodio #19: Vida Ecologica (Tote Life)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Cajero Hipster | Rafi Silver | Marc Winslow |
![]() |
Vendedora de Helado | Edi Patterson | Valentina Souza |
![]() |
Chica que choca con Panda | Edi Patterson | Mildred Barrera |
![]() |
Agente de la PEA | Dana Pollak | Betzabé Jara |
Trivia
- El acrónimo de "Agencia de Protección Ambiental" es erróneamente dicho como PEA.
Episodio #20: Charlie y la Serpiente (Charlie and the Snake)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Presentadora de Criaturas de Misterio | ¿? | Gabriela Gris |
![]() |
Hipster que vio a Pie Grande | ¿? | Víctor Ugarte |
![]() |
Madre triste por su comida | ¿? | ¿? |
![]() |
Cazador de Pie Grande | ¿? | ¿? |
![]() |
Tipo que toma foto de Pie Grande | ¿? | Edson Matus |
![]() |
Larry | ¿? | ¿Luis Navarro? |
![]() |
Repartidor de Pizza | ¿? | Ricardo Bautista |
Trivia
- Este episodio fue transmitido sin previo aviso los días 4 y 5 de marzo de 2016 al termino de la película Lluvia de hamburguesas.
Episodio #21: Video Cita (Video Cita)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Celine | ¿? | Leyla Rangel |
![]() |
Voz de videojuego | ¿? | Roberto Mendiola (un loop) Moisés Iván Mora (un loop) |
Trivia
- A diferencia de episodios como Mi Manada donde los diálogos en un idioma diferente se dejan con el audio original, los diálogos en francés sí fueron doblados.
Episodio #22: Tienda de Mascotas (Pet Shop)
Trivia
- Este episodio fue transmitido sin previo aviso el día 28 de marzo de 2016 durante el especial Mes de Risa.
- En diálogo original de Pardo "Tambien hablo español" es cambiado por "Eu falo portugués".
- Los primeros dos loops de Panda Joven son interpretados por otro actor adulto, por lo que su voz fue agudizada en la mezcla final para sonar mas joven.
Episodio #23: Chloe y Polar (Chloe and Ice Bear)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Mujer del Museo | ¿? | Irina Índigo |
![]() |
Guardia | ¿? | ¿? |
Trivia
- Betzabe Jara no vuelve a interpretar a la madre de Chloe, siendo remplazada por Rebeca Patiño.
- Mildred Barrera no vuelve a interpretar a la mesera de la cafeteria, siendo remplazada por Analiz Sánchez.
Episodio #24: La Tienda de Cupcakes (Cupcake Job)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Gerente de tienda de Cupcakes | ¿? | Pedro D'Aguillón Jr. |
Trivia
- La canción de Panda que canta en el episodio es cambiada en el doblaje por una parodia de la canción "La de la mochila azul" del cantautor mexicano Pedrito Fernandez, cambiada por "La de la mochila amarilla".
Episodio #25: Hibernación (Hibernation)
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Osito Pardo | Keith Ferguson | Luis Leonardo Suárez |
Episodio #26: Charlie Ball
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Jugadores de Basket ball | ¿? | Bruno Coronel |
![]() |
Miguel Ángel Leal | ||
![]() |
Alejandro Orozco ¿Héctor Moreno? (un loop) |
Música
Personaje | Cantante Original | Interprete | Episodio | |
---|---|---|---|---|
Tema de Apertura: Nos Verás (We'll Be There) | ||||
N/A | Estelle | Alma Delia Pérez | Todos | |
Letra en Español:
|
Letra original:
| |||
Lluvia Gris (Raincloud Chill) | ||||
N/A | Brad Breeck | Marc Winslow | 4 | |
Letra en Español:
|
Letra original:
| |||
Eres un Destello (Girl Be Sellin' Sunshine) | ||||
Panda | Bobby Moynihan | Miguel Ángel Ruiz | 5 | |
Letra en Español:
|
Letra original:
| |||
Aquí Estaré (I'll be Your Friend) | ||||
N/A | Brad Breeck | Marc Winslow | 5 | |
Letra en Español:
|
Letra original:
| |||
Pasar un Buen Momento (Gonna Be Chillin) | ||||
N/A | Brad Breeck | Marc Winslow | 7 | |
Letra en Español:
|
Letra original:
| |||
Canción del Yogurt Helado (Froyo Song) | ||||
N/A | Brad Breeck | Marc Winslow | 8 | |
Letra en Español:
|
Letra original:
| |||
Levántate y Ven a Bailar (Get Up and Dance) | ||||
N/A | ¿Dia Frampton? | ¿Annie Rojas? y Marc Winslow | 14 | |
Letra en Español:
|
Letra original:
| |||
Con Fiereza (Fury Heart) | ||||
N/A | ¿Brad Breeck? | Marc Winslow | 14 | |
Letra en Español:
|
Letra original:
| |||
Si el Día Fuera Ya Hoy (If Only That Day Was Today) | ||||
Jóvenes Pardo y Panda | Sam Lavagnino y Duncan Joiner | ¿Emiliano Ugarte? y Matías Quintana Ortíz | 17 | |
Letra en Español:
|
Letra original:
| |||
Con Suerte Hoy (Lucky Me) | ||||
N/A | Courtney Fortune | ¿Annie Rojas? | 23 | |
Letra en Español:
|
Letra original:
|
Trivia
- Algunas canciones como I Have Time, del episodio Burrito, fueron dejadas en su idioma original.
- La canción Con Fiereza (Fury Heart) del episodio El Oso de Arriba se mantuvo doblada sólo durante las primeras transmisiones del episodio.
Transmisión
Fecha de estreno | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
21 de julio de 2018 | ![]() |
![]() |
10:25 am | México | ![]() |
- Anexos
- Temporadas de series de televisión
- Doblaje mexicano
- Temporadas de series de Cartoon Network
- Series Animadas
- Series animadas de 2010s
- Doblajes de 2010s
- Películas y series disponibles en Netflix
- Películas y series disponibles en Cartoon Network Go
- Series transmitidas por Azteca 7
- Series de Cartoon Network Studios