American Horror Story: Delicate es la duodécima temporada de la serie antológica Historia de horror americana creada por Ryan Murphy y Brad Falchuk.
Está basada en la novela "Delicate Condition" de Danielle Valentine.
Reparto[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Personajes principales | ||
Anna Victoria Alcott | Emma Roberts | Karla Falcón |
Dexter Harding | Matt Czuchry | Javier Olguín Vega |
Siobhan Corbyn | Kim Kardashian | Cristina Hernández |
Sonia Shawcross | Annabelle Dexter-Jones | Samanta Figueroa |
Nicolette Smith | Michaela Jaé Rodriguez | Danann Huicochea |
Ivy Ehrenreich | Cara Delevingne | Karen Vallejo |
Dr. Andrew Hill | Denis O'Hare | Ricardo Tejedo |
Sra. Io Preecher | Julie White | Rommy Mendoza |
Liz Leimkuhler (joven) |
Jennifer Zamora | |
Kamal Ahbuklän | Maaz Ali | Emmanuel Alejandro |
Personajes recurrentes | ||
Virginia Harding | Debra Monk | Elena Ramírez |
Talia Baldwin | Juliana Canfield | Marisol Romero Durá |
Hamish Moss | Dominic Burgess | Ricardo Mendoza |
Ashley | Billie Lourd | Jessica Ángeles |
Ashleigh | Leslie Grossman | Cony Madera |
Babette Eno | Taylor Richardson | Regina Tiscareño |
Cora | Tavi Gevinson | Lourdes Arruti |
Derek | Ryan Spahn | Christian Strempler |
Dexter Harding | Reed Birney | Humberto Vélez |
Susan (Superfan) | Ashlie Atkinson | Dafne Gallardo |
Theo | Zo Tipp | Ximena Fragoso |
Roman | Tony Bentley | Armando Zúñiga |
Insertos | N/A | Enrique Perera (Eps. 6 ) |
Personajes episódicos[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Episodio |
---|---|---|---|
"Multiplica tu dolor" | |||
Andy Cohen | Sergio Gutiérrez Coto | 1 | |
Anestesiologo | Barry Anderson | Ernesto Mascarúa | |
"Mécete" | |||
Detective #1 | Tommy Nohilly | Raúl Solo | 2 |
Detective #2 | Sinorice Moss | Manuel Pérez | |
Presentador de los Gotham | Zachary Quinto | Elliot Leguizamo | |
Paramédico | Tony von Halle | Brandon Montor | |
Dr. Sapirstein | Tim Venable | Erick Selim | |
"Cuando la rama se rompa" | |||
Empleada de la farmacia | Sarah Elizabeth Hewitt | Vianney Monroy | 3 |
"La gemela fantasma" | |||
Reina María | Sophie von Haselberg | Berenice Vega | 4 |
Elizabeth I | Erin Murray | Marysol Lobo | |
Anunciador | Axel Santos | ||
Parteras | Vianney Monroy | ||
Cassandra Valtier | |||
"Preech" | |||
Yves Saint Laurent | Pascal Yen-Pfister | Ernesto Mascarúa | 5 |
Karl Lagerfeld | David Ilku | Julio Grijalva | |
Luther Feldman | Harry Bouvy | Óscar Rangel | |
"Noche inaugural" | |||
Ned Alcott | Carter Hudson | Sergio Becerril | 6 |
Margaret Alcott | Grace Gummer | Mariana Ortiz | |
"Ave Hestia" | |||
Cristin | Janel Koloski | Vianney Monroy | 7 |
Paula | Josephine Cardin-Vargo | Elsa Covián | |
Vendedora | Rosalinda Márquez | ||
Cajera | Dafne Gallardo | ||
Lino | Óscar Rangel | ||
"El hombrecito de oro" | |||
Mia Farrow | Gaby Slape | María García | 8 |
Frank Sinatra | Tom O'Keefe | Ernesto Mascarúa | |
Sharon Tate | Claire DeJean | Rosalinda Márquez |
Voces adicionales[]
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- Enrique Perera es acreditado en el episodio "Multiplica tu dolor" como la voz de los insertos, a pesar de que no se lo escucha.
- Óscar Flores no vuelve a doblar a Zachary Quinto como en temporadas anteriores.
- Morganna Love no dobla a MJ Rodriguez, a pesar de doblarla en Pose, serie también dirigida por Ryan Murphy bajo Disney Character Voices International.
Sobre la adaptación[]
- A pesar de que el doblaje de la serie prescindió de los insertos en la temporada anterior, en los episodios "Mécete" y "La gemela fantasma" se puede escuchar a Karla Falcón realizando algunos insertos. En el episodio "Noche inaugural", Enrique Perera vuelve a realizar algunos insertos, pero se siguen usando subtítulos forzados en su mayoría.
- La palabra "password" no fue traducida al español como "contraseña" en el episodio "La gemela fantasma", sino que se usó el anglicismo. Lo mismo sucede con el término "cringe".
- La canción "Duérmete, niño" fue doblada y adaptada al español en los primeros episodios, sin embargo en el episodio "La gemela fantasma" se dejó en su audio original.
- En el episodio "Ave Hestia", algunos ambientes fueron dejados en su idioma original.
Sobre la distribución[]
- Esta temporada se dobló Iyuno México, sin embargo en el episodio "Multiplica tu dolor" se acreditó a New Art como estudio de doblaje.
- La serie se estrenó en Star+ semanalmente solo con audio inglés y subtítulos al español. Una vez emitida la primera parte de la temporada, comenzó a estrenarse cada semana con doblaje iniciando el 8 de noviembre del 2023. Curiosamente esto solo sucede con el doblaje latinoamericano ya que los demás doblajes incluyendo el de España cubren todos los episodios estrenados.
Transmisión[]
Empresa | Fecha | Ep. | Categoría | Clasificación | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
¿? | 1 | Teror, Antología | 16+ | Latinoamérica | |||
16 de noviembre del 2023 | 2 y 3 | ||||||
20 de noviembre del 2023 | 4 | ||||||
30 de noviembre del 2023 | 5 | ||||||
Mayo de 2024 | 6 y 7 |