Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Aliens: El regreso (Aliens) es una película estadounidense de ciencia ficción de 1986, dirigida por James Cameron y protagonizada por Sigourney Weaver, Carrie Henn y Michael Biehn. Los efectos especiales de la cinta estuvieron a cargo del maestro de los monstruos y ganador del Premio de la Academia, Stan Winston.

Ganó los premios de la Academia (1987) a los Mejores efectos visuales y la Mejor edición de sonido, además de recibir nominaciones en otras cinco categorías, incluyendo Mejor actriz (Weaver) y Mejor banda sonora (James Horner).

Sinopsis

El alien es un organismo perfecto, una máquina de matar cuya superioridad física sólo se puede comparar con su agresividad. En el pasado, la oficial Ellen Ripley y la tripulación de la nave Nostromo se enfrentaron a esa monstruosa criatura, y sólo Ripley sobrevivió a la masacre.

Después de vagar por el espacio durante varios años, Ripley es rescatada por la corporación Weyland-Yutani. LV-426, el planeta de los Xenomorfos, ha sido colonizado, pero de repente se pierde la comunicación con el asentamiento y, para investigar los motivos, se envía una expedición de marines, asesorados por Ripley. Allí les esperan miles de espeluznantes xenomorfos, pues los aliens se ha reproducido y esta vez la lucha es por la supervivencia de la humanidad.

Repartos

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje

(The International Theatrical Release)

Doblaje original Redoblaje
Ripley2 Teniente Ellen Ripley Sigourney Weaver Magdalena Leonel Laura Ayala
Bishop2 Bishop (341-B) Lance Henriksen Ricardo Lezama Alfonso Obregón
Newt2 Rebecca "Newt" Jorden Carrie Henn Alma Wilheleme
DwayneHicks Cabo Dwayne Hicks Michael Biehn Rubén Trujillo
CarterBurke Carter J. Burke Paul Reiser Alfonso Obregón Arturo Mercado Jr.
Hudson2 Cabo William Hudson Bill Paxton Sergio Zaldívar
Vazquez2 Cabo Jennette Vazquez Jennette Goldstein Ana María Vásquez
WilliamGorman Teniente William Gorman William Hope Alberto de la Plata
Apone2 Sargento Al Apone Al Matthews René Sagastume Gerardo Vásquez
Drake2 Soldado Mark Drake Mark Rolston Eduardo Fonseca
Frost2 Soldado Ricco Frost Ricco Ross Armando Coria Luis Daniel Ramírez
Spunkmeyer2 Cabo Daniel Spunkmeyer Daniel Kash Gustavo López
Dietriech2 Cabo Cynthia Dietrich Cynthia Dale Scott Patricia Quintero
7988-422-1 Cabo Collette Ferro Collette Hiller Marisol Romero
VanLewen2 Van Leuwen Paul Maxwell Federico Romano Jorge Santos
RepEca Representante de ECA Valerie Colgan Guadalupe Noel
MedicoAliens Tecnóloga médica Alibe Parsons
Medico23 Médico Blain Fairman Carlos Águila
RescatistaS Rescatista
Aliens - Logo Presentación e insertos N/A Sergio de Alva

Voces adicionales (redoblaje)

Multimedia

Datos de interés

Datos técnicos

  • Existen dos doblajes para la cinta, sin embargo, ambos corresponden al mismo corte, la versión de cine (Theatrical Cut).
    • La diferencia entre ambos radica en que el original es un doblaje censurado, apto para todo público, mientras que el redoblaje no posee censura alguna.

Sobre el reparto

Sobre la adaptación

  • En el doblaje original se ocupa la palabra 'Amorfo' para llamar a los Aliens como termino cientifico, mientras que en el redoblaje es Xenomorfo, el termino más apegado al original, Xenomorph.
  • En el doblaje original la palabra Alien se pronuncia como en su forma inglésa, mientras que en el redoblaje es españolizada.
  • Curiosamente puede notarse que el doblaje original y el redoblaje poseen adaptaciones de guión muy diferentes, resaltando que el original se encuentra bastante censurado cuando se hace referencia a temas sexuales, ejemplo de esto es la escena de la comida entre la tripulación, en donde en la versión original inglesa se habla de temas de notable contenido explícito que en el doblaje original son reemplazados por una conversación metaforica sobre colonos y comida, de la que solo se puede inferir cierto contenido sexual, mientras que en el redoblaje, se expresa el contenido original sin modificar.

Sobre la comercialización

  • El doblaje original se encuentra disponible en el formato Bluray de la cinta, mientras que en versión en DVD únicamente se pude encontrar en la colección Alien Tetralogía que salio a la venta en el año 2003.
  • A la fecha (Marzo, 2019) se desconoce la disponibilidad casera del redoblaje de la cinta, posiblemente sea debido a que se haya realizado como doblaje para televisión.
    • Solo se conoce de una transmisión del redoblaje, en Chile el 09 de junio de 2018.

Curiosidades

  • En la película Bajo la misma estrella puede verse material de archivo de esta cinta, sin embargo, los dialogos fueron redoblados.

Edición en video

Versión Empresa Formato Región País
Doblaje original AFV DVD 4
NTSC
Chile Chile
20th Century Fox
Home Entertainment
Bluray fontlogo 3 A
ATSC
Estados Unidos Estados Unidos
México México
Versión Empresa Categoría Formato País
Doblaje original Itunes-logo Películas Digital Latinoamérica México Sudamérica

Transmisión

Cadena de televisión Canal Fecha / Tiempo Horario Versión de doblaje País
LAPTV Cinecanal 2014 Variado Original Hispanoamérica México Sudamérica
Turner Space 2012 Variado
TVN 7 Domingo 03 de junio de 1990 21:30 Chile Chile
Viernes 02 de octubre de 1992 21:00
Megavisión / Mega 9 Junio de 1997 22:30
Viernes 05 de diciembre de 2008 00:45
Viernes 17 de julio de 2009
Canal 13 13 09 de junio de 2018 01:00 Redoblaje
Televisa 5 1991-presente Variado Original México México
Frecuencia Latina 2 Perú Perú
WAPA-TV 4 12:00 pm Puerto Rico Puerto Rico

Véase también

Advertisement