Doblaje Wiki
Advertisement

Aliens (también conocida como Aliens: El regreso) es una película estadounidense de ciencia ficción del año 1986, dirigida por James Cameron y protagonizada por Sigourney Weaver, Lance Henriksen, Carrie Henn y Michael Biehn. Ganadora de los premios de la Academia (1987) a los Mejores efectos visuales y la Mejor edición de sonido, además de recibir nominaciones en otras cinco categorías, incluyendo Mejor actriz (Weaver) y Mejor banda sonora (James Horner).

Entre 2013 y 2014 se lanzaron tres novelas canónicas a modo de precuelas de esta cinta, las cuales fueron posteriormente adaptadas en formato de audiodrama: Alien: Desde las sombras (2016), Alien: Río de dolor (2020) y Alien: Mar de pesares (2020).

Sinopsis

Después de vagar por el espacio durante varios años, Ripley es rescatada por la corporación Weyland-Yutani. LV-426, el planeta de los Xenomorfos, ha sido colonizado, pero de repente se pierde la comunicación con el asentamiento y, para investigar los motivos, se envía una expedición de marines, asesorados por Ripley. Allí les esperan miles de espeluznantes xenomorfos, pues los aliens se ha reproducido y esta vez la lucha es por la supervivencia de la humanidad.


Datos técnicos

Puesto Versión
Primera versiónMéxico Segunda versiónMéxico
Estudio Procineas S.C.L. Dubbing House
Dirección Magdalena Leonel Elena Ramírez
Versión doblada Theatrical Cut Theatrical/
Extended Cut
Fecha de grabación 1990 Desconocido

Repartos

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original
(Theatrical Cut)
Redoblaje
(Theatrical/
Extended Cut)
Ripley-Aliens.png Teniente Ellen Ripley Sigourney Weaver Magdalena Leonel Laura Ayala
Bishop-Aliens.png Bishop (341-B) Lance Henriksen Ricardo Lezama Alfonso Obregón
Newt-Aliens.png Rebecca "Newt" Jorden Carrie Henn Alma Wilheleme
Hicks-Aliens.png Cabo Dwayne Hicks Michael Biehn Rubén Trujillo
Carter-Aliens.png Carter J. Burke Paul Reiser Alfonso Obregón Arturo Mercado Jr.
Hudson-Aliens.png Cabo William Hudson Bill Paxton Sergio Zaldívar
Vázquez-Aliens.png Cabo Jennette Vázquez Jennette Goldstein Ana María Vásquez Fernanda Robles
William-Aliens.png Teniente William Gorman William Hope Alberto de la Plata Alan Bravo
Al Apone-Aliens.png Sargento Al Apone Al Matthews René Sagastume Raúl Solo
Drake-Aliens.png Soldado Mark Drake Mark Rolston Eduardo Fonseca
Frost-Aliens.png Soldado Ricco Frost Ricco Ross Armando Coria Luis Daniel Ramírez
Spunkmeyer-Aliens.png Cabo Daniel Spunkmeyer Daniel Kash Gustavo López
Dietriech-Aliens.png Cabo Cynthia Dietrich Cynthia Dale Scott Patricia Quintero Cecilia Gómez
Colette-Aliens.png Cabo Colette Ferro Colette Hiller Socorro de la Campa Marisol Romero
Lewen-Aliens.png Van Leuwen Paul Maxwell Federico Romano Jorge Santos
RepresentanteEca-Aliens.png Representante de ECA Valerie Colgan Guadalupe Noel
Tecnóloga-Aliens.png Tecnóloga médica Alibe Parsons
Médico-Aliens.png Médico Blain Fairman Carlos Águila
Rescatista-Aliens.png Rescatista Tom Woodruff Jr.
Logo-Aliens.png Insertos N/A Sergio de Alva

Voces adicionales

Original

Redoblaje

Personaje Actor de doblaje
Mujer soldado Isabel Martiñon

Multimedia

Doblaje original

Redoblaje

Datos de interés

Datos técnicos

  • Existen dos doblajes para la cinta, la versión exhibida en cines (Theatrical Cut) posee el doblaje original. Mientras que el redoblaje corresponde a la versión extendida (Extended Cut), aunque igualmente puede encontrarse este doblaje adaptado a la versión Theatrical.
    • Además de la mejora en la calidad del redoblaje, la diferencia más radical entre ambos radica en que el original es un doblaje censurado, apto para todo público, mientras que el redoblaje no posee censura alguna.

Sobre el reparto

Sobre la adaptación

  • En el inserto original se pronuncia el titulo en inglés junto con el subtitulo: El regreso, mientras que en el redoblaje, se pronuncia Aliens de forma españolizada y no se ocupa subtitulo alguno.
    • En los diálogos está diferencia en la pronunciación de la palabra Alien también se mantiene cada doblaje.
    • El doblaje original también presenta a los actores principales mediante insertos.
  • En el doblaje original se ocupa la palabra 'Amorfo' para llamar a los Aliens como termino científico, mientras que en el redoblaje es Xenomorfo, el termino más apegado al original, Xenomorph.
  • El apodo de Rebecca, Newt, es pronunciado en el doblaje original como ¨Niut¨ y en el redoblaje como ¨Nut¨.
  • Hubo un pequeño error en el doblaje original en un dialogo cuando mencionan el nombre del planeta LV-426, lo mencionaron como LV-26, sin embargo en el resto de la película lo nombran correctamente.
  • Curiosamente puede notarse que el doblaje original y el redoblaje poseen adaptaciones de guión muy diferentes, resaltando que el original se encuentra bastante censurado cuando se hace referencia a temas sexuales, ejemplo de esto es la escena de la comida entre la tripulación. En la versión original en inglés, se habla en esta escena de temas de notable contenido explícito que en el doblaje original son reemplazados por una conversación metafórica sobre colonos y comida, de la que solo se puede inferir cierto contenido sexual, mientras que en el redoblaje, se expresa el contenido original sin modificar.
  • Si bien el redoblaje destaca por no censurar los temas tratados en la cinta, si existe censura de algunas palabras, la más notoria se produce en el emblemático dialogo de Ripley en el acto final de la cinta: Get away from her, you bitch! (literalmente, ¡Aléjate de ella, perra!), que es adaptada como: ¡Apártate de de ella, bestia!; anteriormente, en el doblaje original la adaptación fue: ¡No vuelvas a acercarte a ella, maldito!, donde también se censuró la palabra Bitch, sin embargo, en dicha ocasión al utilizar maldito, no evidenciaba que la referida, la reina alien, era un ser de sexo femenino.

Sobre la comercialización

  • El doblaje original se encuentra disponible en el formato Blu-ray de la cinta, mientras que en versión en DVD únicamente se pude encontrar en la colección Alien Tetralogía que salió a la venta en el año 2003.
  • A la fecha (Marzo, 2019) se desconoce la disponibilidad casera del redoblaje de la cinta, posiblemente sea debido a que se haya realizado como doblaje para televisión.
  • En iTunes se encontraba tanto la edición estrenada en cines de 1986, como la versión extendida que se lanzo en 1990, la del 86 tenia el doblaje original y la extendida si fue doblada al español con el elenco de Dubbing House, incluidas las escenas adicionales mostradas ahí, sin embargo la película en la actualidad (2021) ya no esta disponible en la plataforma.
  • Anteriormente la cinta se podía encontrar en plataformas de contenido bajo demanda como Google Películas y Cinépolis Klic, sin embargo, salvo Google (La cual estaba disponible con el redoblaje), ninguna plataforma incluía audio latino.
  • Actualmente la película solo se encuentra disponible en Star+ con el doblaje original.

Curiosidades

  • En la película Bajo la misma estrella puede verse material de archivo de esta cinta, sin embargo, los diálogos fueron redoblados.
  • En Star+ Latinoamérica en los creditos de su doblaje se muestra al segundo reparto, curiosamente la pelicula esta con el doblaje original hecho en Procineas

Edición en video

Empresa Formato Región Versión de doblaje País
AFV DVD.jpg 4
NTSC
Doblaje original Chile Chile
20thcenturyfoxhomeentertainmentprintlogo2009.png Bluray fontlogo 3.jpg A
ATSC
Estados Unidos Estados Unidos
México México

Transmisión vía Streaming

Empresa Categoría Formato Versión de doblaje País
HBO Max Logo.png Películas Digital Redoblaje Estados Unidos Estados Unidos
Star+ (2021).jpg
Películas Digital Doblaje original Latinoamérica
Bandera Latinoamérica.jpg

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión de doblaje País
4 de mayo de 2019 A E Networks.jpg A&E Network logo.svg 09:10 pm Redoblaje Latinoamérica México Sudamérica
2014 LAP TV CineCanal Variado Original
2012 Turner Space Variado
03 de junio de 1990 Tvn1990.png 7 21:30 Chile Chile
Junio de 1997 Megavisión1991oficial.png 9 22:30
09 de junio de 2018 Canal 13 2018.png 01:00 Redoblaje
1991-presente Televisa Logotipo de xhgc (la señal) 1992.jpg Variado Original México México
Latina Televisión 2 Perú Perú
WAPA TV 4 12:00 pm Puerto Rico Puerto Rico

Véase también

Advertisement