Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
Etiqueta: rte-source
(Agregadas nueva secciones: _ Películas Animadas _ Videojuegos)
Etiquetas: Edición visual apiedit
Línea 74: Línea 74:
 
*[[Doctora Juguetes]] - voces adicionales
 
*[[Doctora Juguetes]] - voces adicionales
 
*[[Penn Zero: Casi héroe]] - Pelota rebontona super increíble (ep. 25b) / Arata (ep. 30a)
 
*[[Penn Zero: Casi héroe]] - Pelota rebontona super increíble (ep. 25b) / Arata (ep. 30a)
*[[SuperMansion]] - Dr Devizo (segunda temporada)
+
*[[SuperMansion]] - Jim, Dr Devizo (segunda temporada)
 
*[[Unas muy largas vacaciones]] - Locutor radio
 
*[[Unas muy largas vacaciones]] - Locutor radio
 
*[[Pregunte a los StoryBots]] - Hap
 
*[[Pregunte a los StoryBots]] - Hap
*[[Billy Dilley]] - voces adicionales
+
*[[Billy Dilley]] - Trogglies
 
*[[Hamburguesas Bob]] - Jocelyn
 
*[[Hamburguesas Bob]] - Jocelyn
 
[[File:Galaxia Wander- Andy el Furioguardia|thumb|248x248px]]
 
[[File:Galaxia Wander- Andy el Furioguardia|thumb|248x248px]]
Línea 95: Línea 95:
 
*[[Florence: La mejor peor de todas]] - voces adicionales
 
*[[Florence: La mejor peor de todas]] - voces adicionales
 
*[[La leyenda de la tumba del dragón]] - Brandon Hua
 
*[[La leyenda de la tumba del dragón]] - Brandon Hua
 
*[[En lo bueno y en lo malo]] (2015) - Collin (Edward Ruttle)
*[[Apocalípsis de Abril]] - Stevenson
 
 
*[[Una comedia inapropiada]] - voces adicionales
 
*[[Una comedia inapropiada]] - voces adicionales
 
*Man from nowhere- Dochi
 
*Man from nowhere- Dochi
 
*[[Griff: el invisible]] - voces adicionales
 
*[[Griff: el invisible]] - voces adicionales
 
*[[Cocodrilo vs Anaconda]] - científico
 
*[[Cocodrilo vs Anaconda]] - científico
*[[La mecánica del corazón]] - voces adicionales
 
 
*[[Wasted on the Young]] - estudiantes
 
*[[Wasted on the Young]] - estudiantes
 
*[[The little death]] - Sam
 
*[[The little death]] - Sam
Línea 113: Línea 112:
 
*[[22 minutos]] - voces adicionales
 
*[[22 minutos]] - voces adicionales
 
*[[Rendirse jamás 3]] - Creech
 
*[[Rendirse jamás 3]] - Creech
*[[Reyes de las olas 2: WaveManía]] - Pepe el Pollo
 
 
*[[El Teorema Zero]] - Bob
 
*[[El Teorema Zero]] - Bob
 
*[[T2: Trainspotting]] - voces adicionales
 
*[[T2: Trainspotting]] - voces adicionales
Línea 120: Línea 118:
 
*[[El Santo (2016)]] - Doyle Cosentino
 
*[[El Santo (2016)]] - Doyle Cosentino
 
*[[Guardianes (2017)]] - Oficial
 
*[[Guardianes (2017)]] - Oficial
*[[Bad Cat]] - Repartidor
 
 
*[[Proyecto 43]] - J.J
 
*[[Proyecto 43]] - J.J
 
*[[Feed]] - Julian
 
*[[Feed]] - Julian
  +
  +
==='''Películas animadas'''===
  +
* [[Starship Troopers: Traidor de Marte]] - Teniente Baba
 
* [[Reyes de las olas 2: WaveManía]] - Pepe el Pollo
  +
* [[Especiales de Monster High]] (Electrizadas) - voces adicionales
  +
* [[Fish 'n Chips La Película: Mejores enemigos para siempre]] - voces adicionales
 
* [[La mecánica del corazón]] - voces adicionales
 
* [[Bad Cat]] - Repartidor
   
 
==='''Documentales/Reality shows'''===
 
==='''Documentales/Reality shows'''===
Línea 135: Línea 140:
 
*[[Ping Pong: The Animation]] - Yamada
 
*[[Ping Pong: The Animation]] - Yamada
   
=== '''Telefilms''' ===
+
=== '''Videojuegos''' ===
  +
* [[Uncharted: The Lost Legacy]] - voces adicionales
*[[En lo bueno y en lo malo]] (2015) - Collin (Edward Ruttle)
 
   
 
=== '''Estudios y empresas de doblaje''' ===
 
=== '''Estudios y empresas de doblaje''' ===

Revisión del 02:16 7 sep 2017

Alejandro Bono es un actor de doblaje argentino que además funge como traductor y adaptador. Se inició a principios del año 2012.

Filmografía

Telenovelas

Series de TV

Series animadas

Galaxia_Wander-_Andy_el_Furioguardia

Galaxia Wander- Andy el Furioguardia

Películas

Hiroyuki Sanada

Otros

Películas animadas

Documentales/Reality shows

Anime

Videojuegos

Estudios y empresas de doblaje

Traducción y adaptación