Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Etiqueta: Editor clásico
m (Revertidos los cambios de AnimeChespirito (disc.) a la última edición de SCD9203)
Etiqueta: Reversión
Línea 117: Línea 117:
 
|[[Archivo:Tv7_logo_1997-1999.gif|50px]]
 
|[[Archivo:Tv7_logo_1997-1999.gif|50px]]
 
| 05:30 pm
 
| 05:30 pm
|rowspan="4"|México
+
|rowspan="3"|México
|rowspan="4"|{{Bandera|México}}
+
|rowspan="3"|{{Bandera|México}}
 
|-
 
|-
 
| 16 de junio de 1998
 
| 16 de junio de 1998
Línea 128: Línea 128:
 
|[[Archivo:XHGC_Canal_5_Televisa_1999.png|60px]]
 
|[[Archivo:XHGC_Canal_5_Televisa_1999.png|60px]]
 
| 03:30 pm
 
| 03:30 pm
|-
 
|23 de mayo de 2021
 
|[[Archivo:Grupo imagen logo 2016.png|60px]]
 
|[[Archivo:Imagen television logo 2017.png|60px]]
 
|05:00 pm
 
 
|-
 
|-
 
| rowspan="4" style="background:lightgrey;" |
 
| rowspan="4" style="background:lightgrey;" |
Línea 216: Línea 211:
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Amazon video]]
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Amazon video]]
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Paramount+]]
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Paramount+]]
[[Categoría:Películas transmitidas por Imagen Televisión]]
 

Revisión del 21:26 16 may 2021

Ace Ventura: Detective de mascotas es una película estadounidense de comedia del año 1994, dirigida por Tom Shadyac, escrita por Jack Bernstein, producida por James G. Robinson y protagonizada por Jim Carrey, Courtney Cox, Sean Young y Dan Marino.

Sinopsis

En la ciudad de Miami, El detective de animales Ace Ventura, especializado en rescatar animales y mascotas secuestradas, recibe el caso de localizar y rescatar el delfín Snowflake, mascota del equipo de fútbol americano, los Delfines de Miami, que ha sido secuestrado el día anterior a la gran final que debe disputar el equipo.


Reparto

Personaje Actor original Actor de doblaje
Ace Ventura Jim Carrey Mario Castañeda
Melissa Robinson Courteney Cox Rocío Garcel
Lois Einhorn /
Ray Finkle
Sean Young Alma Nuri
Sr. Riddle Noble Willingham Pedro D'Aguillón
Emilio Tone Loc Marcos Patiño
Dan Marino Jesse Conde
Roger Podacter Troy Evans Víctor Mares
Woodstock Raynor Scheine Ismael Castro
Ron Camp Udo Kier Arturo Mercado
Sargento Aguado John Capodice Alejandro Illescas
Sra. Finkle Alice Drummond Carmen Donna-Dío
Martha Mertz Judy Clayton Gisela Casillas
Reportera Margo Peace Isabel Martiñón
Hombre rudo Randall "Tex" Cobb Miguel Ángel Ghigliazza
Mujer sexy Rebecca Ferratti Sylvia Garcel
Locutor del partido N/A Alfonso Ramírez
Maynardo Zavala*
Insertos N/D Alfonso Ramírez
Títulos Maynardo Zavala

(*) Un loop

Curiosidades

  • Jim Carrey usaba la expresión "Alrighty then" como una especie de frase recurrente de su persona, en la película hace que su personaje Ace Ventura la diga en un par de ocasiones. Aunque la traducción mas fiel seria "Todo bien entonces", en el doblaje es sustituida por chistes diferentes pero bajo el mismo contexto.
    • Cuando Randall Cobb ataca a Ace en su auto y este no arranca y le sugiere que empuje, Ace exageradamente responde "Alrighty then", en el doblaje dice "No lo hagas si no quieres".
  • Esta es la única vez que Mario Castañeda dobla al personaje de Ace Ventura, ya que no lo interpreta en la secuela, ni en la serie animada. Sin embargo si lo interpretó en el crossover de La Máscara (serie animada).
  • Jim Carrey hace algunas imitaciones en la película, algunas de ellas fueron modificadas para ser mas directas en el doblaje.
    • Cuando Ace ve a un mayordomo este lo llama Capitán Sturbing, en el doblaje esto fue cambiado a "Hey, el crucero del amor".
    • Cuando Ace esté dentro de la piscina y hace algunas imitaciones de viaje a las estrellas, en el doblaje hace mención del señor Spock, cosa que no hace en la versión original.
    • Al comienzo de la película, Ace exclama "It's a live, it's a live" después de que su auto empieza a arrancar, haciendo referencia a una frase de la la cinta Frankenstein, la referencia desaparece en el doblaje pues es sustituida por "ya arrancó, ya arrancó".


Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
1 de enero de 1997 TV Azteca Tv7 logo 1997-1999 05:30 pm México México
16 de junio de 1998 Azteca Trece 08:00 am
29 de diciembre de 2002 Televisa XHGC Canal 5 Televisa 1999 03:30 pm
WAPA-TV 4 Puerto Rico Puerto Rico
Caracol 5/10 Colombia Colombia
TurnerLogo-1 Tnt 3rd. logo 2003-2015 Latinoamérica MéxicoRepública DominicanaArgentina
Televisa-Networks Logotipo actual de Golden (2010-Presente)
10 de febrero de 2016 Fox Channel Latinoamérica Fox Comedy 08:40 pm
Filmzone2016
7 de diciembre de 2017 Cinecanal 2016 12:10 pm
22 de septiembre de 2018 Fox-0 03:39 pm
8 de julio de 2020 Sonytelevisionnetworks Sony Channel 07:00 pm

Referencias

Véase también