Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki

ALF fue una popular serie de televisión estadounidense de los años 80 creada, producida y escrita por Paul Fusco y Tom Patchett y transmitida por la cadena NBC entre septiembre de 1986 y marzo de 1990, que tuvo una duración de cuatro temporadas.

Sinopsis

Trata sobre Gordon Shumway, un extraterrestre de un planeta desconocido llamado Melmac, el cual cayó accidentalmente en el garaje de la casa de la familia Tanner. Pronto formaría parte de la familia y al mismo tiempo será su gran dolor de cabeza, por sus raras actitudes, las costumbres de su planeta y su gran adicción a comer gatos.

Busca la manera de volver a su planeta, para evitar ser atrapado por el ejército y evitar las constantes apariciones de los Ochmonek, los vecinos de los Tanner.

El gran éxito de la serie, provocó la realización de una versión animada de ALF en el planeta Melmac antes de ser destruido. El nombre del personaje viene de la palabra en inglés "Aliens Life Form" que significa Forma de Vida Extraterrestre.


Reparto[]

Personajes principales[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temp. Eps. Audio
Gordon Shumway
"ALF"
Paul Fusco
(titiritero y voz)
Mihaly "Michu"
Meszaros
(botarguero; temp. 1)
Carlos Segundo 1-6, 11, 22 ▶️
38-40, 43-52
Emilio Guerrero 7-10, 12-21, 23-27 ▶️
27-37, 41-42
William Francis
"Willie" Tanner
Max Wright Pedro D'Aguillón Jr. 1ª-4ª ▶️
Katherine Daphne
"Kate"
Halligan Tanner
Anne Schedeen Andrea Coto 1ª-4ª ▶️

Lynn Tanner Andrea Elson Rocío Prado 1ª-4ª ▶️

▶️


Brian Tanner Benji Gregory Rocío Prado 1-14, 18, 22 ▶️
Sergio de Alva Jr. 15, 19, 20 ▶️
Patricia Acevedo 16, 17, 21, 23-27 ▶️
2ª-4ª
Edward Edwards
(adulto)
Sergio Gutiérrez Coto 94
Eric Tanner Charles Nickerson No aplica 3ª-4ª
Mark Blankfield
(adulto)
José Lavat 94
Presentación,
y créditos iniciales
No aplica Narciso Busquets 1ª-2ª
Jorge Roig 45
Carlos Magaña 16, 22
3ª-4ª
José Lavat algs. eps.
Maynardo Zavala 92-97
Insertos Carlos Segundo 1ª-3ª
Emilio Guerrero 1ª-2ª. 4ª
Pedro D'Aguillón Jr. 1ª-4ª
Andrea Coto
Maynardo Zavala

Personajes secundarios[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temp. Eps. Audio
Trevor Ochmonek John LaMotta Narciso Busquets 1ª-2ª ▶️
Carlos Magaña 3ª-4ª ▶️
Álvaro Tarcicio 16
Raquel Ochmonek Liz Sheridan Carmen Donna-Dío 1ª-4ª ▶️
Dulcina Carballo 44 (un loop) ▶️
Alma Nuri 87 ▶️
Jake Ochmonek Josh Blake Luis Alfonso Mendoza 2ª-3ª ▶️
Dorothy Halligan Anne Meara Alma Nuri 1ª, 2ª, 4ª ▶️
Nelly Horsman 17 (un loop) ▶️
Dulcina Carballo 34 ▶️
Dr. Lawrence
"Larry" Dykstra
Bill Daily Carlos Segundo 20 ▶️
Óscar Bonfiglio 49 ▶️
Jorge Roig 51 ▶️
Blas García 23 ▶️
Jody Andrea Covell Liza Willert 6 ▶️
Gaby Willert 17 ▶️
Marina Huerta 45 ▶️
Mónica Manjarrez 51 ▶️
Neal Tanner Jim J. Bullock Jorge Roig ▶️

Personajes recurrentes[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temp. Eps. Audio
Whizzer Deaver Paul Dooley Carlos Segundo 15 ▶️
Carlos Magaña 33 ▶️
José Lavat 83 ▶️
Brenda Judy Landers Mónica Manjarrez 16, 17
Sra. Lyman Marcia Wallace Dulcina Carballo 22 ▶️
Liza Willert 24 ▶️
Oficial Griswald Raye Birk Eduardo Borja 43
José Luis Orozco 44 ▶️
Sra. Byrd Beverly Archer Dulcina Carballo 43, 44 ▶️
55 (un loop)
Danny Duckworth Ricky Paull Goldin Eduardo Tejedo 58
Sergio Gutiérrez Coto 72
Robert Sherwood Dean Cameron Luis Alfonso Mendoza 91 ▶️
Sergio Gutiérrez Coto 94, 101 ▶️

Personajes episódicos[]

Artículo principal: ALF/1ª temporada
Artículo principal: ALF/2ª temporada
Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio(s)
Primera temporada
Andrew Seminick (ladrón) Larry Hankin Yamil Atala 2
Policía Lisle Wilson Carlos Magaña
Niña Carrie Lorraine Gaby Willer 3
Papá Jed Mills Álvaro Tarcicio
Señor Dafoe Arthur Rosenberg Álvaro Tarcicio 4
Stele Vince McKewin Martín Soto
Addison Meshach Taylor Humberto Solórzano
Mary Jo Mary Jo Catlett Dulcina Carballo 5
Myrna Myrna White Liza Willert
Bunny Bunny Summers Alma Nuri
Dra. Laura Schrock Carol Williard Alma Nuri 6
Voz en Nave ¿? Eduardo Tejedo 7
Scott Kurt McKinney Sergio Gutiérrez Coto 8
Dean Houseman Ivan Bonar Álvaro Tarcicio 9
Animal Thomas Callaway Martín Soto
Joe Namath Jorge Roig
Paracaidista Clyde Kusatsu Jesús Barrero
Artie (cazador) Mickey Jones Jorge Roig 11
Sam (cazador) Sam Whipple Yamil Atala
Presentación (El mundo que uno espera) No aplica Andrea Coto 14
Monica (El mundo que uno espera) Deborah White Mónica Manjarrez
Dorothy (El mundo que uno espera) Jessica James Carmen Salas
Padre (El mundo que uno espera) Robert Pine Álvaro Tarcicio
Butch (El mundo que uno espera) Randy Sutter Sergio Gutiérrez Coto
Luis Mancia Philip Gordon Yamil Atala 18
Srta. Wine Diane Cary Patricia Acevedo
Spencer Joshua Rudoy Gaby Willer 22
Nick 'El pez' Mintz David Leisure Humberto Solórzano 23
Segunda temporada
Gilligan Bob Denver Sergio Gutiérrez Coto 28
Capitán Jonas Grumby Alan Hale Jr. Álvaro Tarcicio
Profesor Roy Hinkley Russell Johnson Carlos Segundo
Mary Ann Summers Dawn Wells Marina Huerta
Lenny Scott Raye Birk Martín Soto 29
Lagarto Geoffrey Blake Sergio Gutiérrez Coto 31
Walter Burke Richard Roat Jorge Roig
Berenice Billings Linda Hoy Dulcina Carballo
Señora de los gatos Nedra Volz Liza Willert
Brandon Tartikoff David Leisure Humberto Solórzano 32
Secretaria de Brandon Tartikoff Nan McNamara Liza Willert
Músico de Baila una polca ¿? Carlos Magaña
Gravel Gus Tracey Walter Carlos Magaña 36
John McLaughlin Jorge Roig 38
Senador Gil Hossenfeffer Lou Felder José Luis Orozco
George Foley Cleavon Little Jorge Roig 39, 40
Tiffany Keri Houlihan Rocío Garcel
Denise Molly Hagan Gaby Willer
Asistente Scott Brittingham Jorge Sánchez Fogarty 40
Tío Alberto Elisha Cook Jr. Víctor Guajardo 42
Herb Randy Simper Carlos Segundo
Oficial Gaffney Hal Havins Miguel Ángel Ghigliazza 45
Doug Gould Carlos Lacamara Martín Soto
Ethel Buttonwood Anne Ramsey Nancy MacKenzie 46
Vince Logan Ramsey Jorge Roig 47
Hannah Nicole Dubuc Elsa Covián
Sr. Duncan Martin Doyle Jorge Roig 48
Denise Pamella D'Pella Liza Willert
Alexander Joe Colligan José Luis Orozco
Sid H. Ray Huff Álvaro Tarcicio
Paul (marioneta) Paul Fusco Carlos Segundo 49
Maura Norris Dorothy Lyman Carmen Salas 50
Sylvia Stephanie Hagen Rocío Garcel
Betty Hillarie Thompson Marina Huerta
Sandy Duncan Rocío Gallegos 52
Rick Michael Berryman José Luis Orozco
Tercera temporada
Bob Joseph Maher Álvaro Tarcicio 55
Ed McMahon José Lavat 56
Dra. Joyce Brothers Liza Willert
Joan Embry Rocío Garcel
Frederick De Cordova Jorge Roig
Betty Susla Kathleen Freeman Liza Willert 64
Nick Susla Richard McKenzie Esteban Siller
Jim Hutchinson Todd Susman José Lavat 66
Doug Jesse D. Goins Martín Soto
Falso agente del FBI Tony Lober Carlos Segundo
Laverne Litwak Nancy Lenehan Nancy MacKenzie 68
Aaron King Pete Willcox José Lavat
Lee Fraiser Peter Iacangelo José Lavat 70
Laura Carla Gugino Elsa Covián
Psiquiatra en TV David Wohl José Lavat 72
Elaine Ochmonek Randee Heller Liza Willert 76
Rob Petrie Dick Van Dyke Martín Soto 78
Cuarta temporada
Voz en TV No acreditado Juan Alfonso Carralero 79
Marilyn Geiser Judith-Marie Bergan Alma Nuri 81
Phil Charles Dougherty José Lavat
Betsy Marcia Firesten Dulcina Carballo 84
Ron Joe Mays Herman López
Rita Dale Raoul Rocío Gallegos
Howard Rob Neukirch Sergio Gutiérrez Coto
Sra. Watson Fran Bennett Rocío Garcel 89
Rex Savage Jonathan Schmock Humberto Solórzano 91
Julius Ted Raimi Sergio Gutiérrez Coto
Margaret Allyce Beasley ¿Rocío Gallegos? 93
Reverendo Stanley DeSantis Maynardo Zavala
Maxine Lela Ivey Rocío Garcel
Roxanne Fran Drescher Rocío Garcel 94
Brian Tanner Jr. Benji Gregory Patricia Acevedo
Lloyd Ruben Kip Gilman José Lavat 95
Louise Beaumont Frances Bay Liza Willert 98
Bernie Eric Christmas Herman López
Jack Phil Leeds José Lavat
Rebecca Amzie Strickland Alma Nuri

Voces adicionales[]

Muestras multimedia[]

Datos de interés[]

Sobre el elenco y la edición[]

  • Carlos Segundo originalmente rechazó el papel de ALF, porque en ese entonces tenía que viajar a Miami.
  • Antes de decidir que fuera ALF, Andrea Coto le preguntó a Carlos Segundo qué actores le parecían que podrían doblar al personaje. Él le sugirió que fuera Emilio Guerrero, pero finalmente Andrea Coto decidiría dárselo al propio Carlos. Sin embargo, terminaría aceptando su sugerencia de convocar a Guerrero cuando Segundo tuvo que viajar a Miami.
  • Otros actores que Carlos Segundo sugirió a Andrea Coto para la voz de ALF fueron Humberto Solórzano, Héctor Lee y Salvador Nájar.
  • Curiosamente en varios episodios de la serie cuando el actor Carlos Segundo interpretaba a Alf, Emilio Guerrero hacia personajes secundarios y viceversa: cuando Guerrero interpretaba al extraterrestre el Segundo hacia otros personajes. Rara vez interactuaban entre sí. Algunas de las excepciones fueron el episodio de La Isla de Gilligan (dónde Alf era interpretado por Guerrero y un actor de aquella serie, por Segundo) o el episodio de la marioneta Paul.
  • Carlos Segundo mencionó que ALF fue uno de sus primeros papeles estelares que tuvo junto al protagónico de la telenovela brasileña Dancin' Days.
  • Carlos Segundo se basó en la voz del cantante Louis Armstrong para el tono de voz de ALF.
  • Tanto la voz de Guerrero como la de Segundo utilizan un tono más rasposo y grave para interpretar a Alf que el de Paul Fusco en la versión original en inglés. A su vez, en los primeros episodios, la voz que le ponía Carlos Segundo a ALF no era tan ronca como en los posteriores.
  • Emilio Guerrero ha tenido más episodios que Carlos Segundo en la serie.
  • En el episodio "¿Dónde esta el bebé?" de la cuarta temporada en los créditos se oye la voz de Emilio Guerrero nombrando los actores de doblaje que participaron en dicho capítulo.
  • En el episodio "Extraños en la noche" (temporada 1, episodio 2), se oyen fragmentos de la película Psicosis, pero se los deja con el audio original en inglés.
  • A partir del episodio 12 de la 1ª temporada, cuando se dicen los nombres de los actores, se empieza a decir "Protagonistas..." en la secuencia de títulos. Esto se mantiene durante gran parte del resto de la serie.
  • En el episodio 19 de la 1ª temporada ("Cosa Salvaje"), Emilio Guerrero ya es la voz de Alf. Se puede oír la voz de Carlos Segundo en la radio de la policía que tienen los Tanner. En este episodio donde se puede oír a ambos actores en un mismo capitulo aún cuando no interactúan entre sí.
  • En el episodio "Reunión madre e hija" (temporada 1, episodio 13), un loop de Dorothy, la madre de Kate, se queda con el audio original de la actriz Anne Meara cuando menciona su nombre. Se puede notar la diferencia de calidad del audio.
  • En el episodio "La balada de la Isla de Gilligan" (temporada 2, episodio 2), ALF se encuentra con los personajes de La isla de Gilligan con sus respectivos actores de la serie original. Sin embargo, el único actor de doblaje que se repitió su papel fue Álvaro Tarcicio interpretando al Capitán. Además se escucha un fragmento de la canción de la serie y ALF la canta en español mientras que la transmisión se escucha en inglés.
  • En el episodio "Soy tu marioneta" (temporada 2, episodio 23), Carlos Segundo mencionó que se inspiró en un delegado de la ANDA para interpretar al muñeco Paul.
  • En toda la segunda temporada, cambia la edición de la presentación. En la 1ª temporada se dice: "...y Benji Gregory...en ALF." y en la 2ª temp. "...y Benji Gregory en...ALF".
  • En el episodio 18 de la 2ª temporada no se dice el nombre del episodio, solo se escucha "...en ALF."
  • En el episodio 24 de la temporada 3 ("Como en las viejas películas") se parodian las películas mudas. En la versión original en inglés, las tarjetas con los diálogos de los personajes y onomatopeyas, típicas de esas producciones, no eran acompañadas por ninguna voz que las leyera. En cambio, en el doblaje, cada actor y actriz de voz de cada personaje lee su respectivo parlamento. Se da una excepción con el personaje de Raquel Ochmonek, cuyo diálogo no es leído por Carmen Donna-Dío sino por Emilio Guerrero imitando la voz habitual del personaje. Por otro lado, algunas onomatopeyas (como el timbre de la puerta) son leídas por Andrea Coto.
  • En el episodio "Fiebre" (temporada 4, episodio 12), varios loops con los estornudos de Alf se mantuvieron con el audio original.
  • Se especula que el doblaje del episodio "Consideren que ya me fui" (temporada 4, episodio 24) fue hecho mucho tiempo después del estreno original (lo cual era muy común en ese tiempo). Para ese entonces la serie ya había sido cancelada. Sin embargo, se dobló en inserto "Esta historia continuará..." dicha por Pedro D'Aguillón Jr. En algunos otros países de lengua no hispana fue eliminado, no solo como inserto si no también como texto en pantalla.
  • Varios de los personajes masculinos que salen con Lynn (Lagarto, Scott, Robert y Danny) fueron interpretados por Sergio Gutiérrez Coto aunque en la versión original estaban a cargo de actores diferentes.
  • El cambio de voz de Trevor para la tercera temporada se debió al fallecimiento del actor Narciso Busquets en 1988. El papel quedó a cargo de Carlos Magaña. Lo mismo ocurrió con la locución de los insertos y la presentación.
  • Con la excepción de Willy (Pedro D'Aguillón Jr.), Kate (Andrea Coto), Lynn (Rocío Prado), Jake (Luis Alfonso Mendoza) y Neal (Jorge Roig), todos los personajes principales y secundarios han sido doblados por más de un actor o actriz a lo largo de la serie.
  • En este doblaje, Rocío Prado interpretaba tanto a Lynn como a Brian Tanner en la primera temporada. Luego fue sustituida por Patricia Acevedo en el segundo personaje. Curiosamente, en la serie Loco por ti, la aparición de la actriz Andrea Elson fue interpretada por Acevedo.
  • Con la excepción de Rocío Prado, los otros intérpretes a cargo de los Tanner (Pedro D'Aguillón Jr., Andrea Coto y Patricia Acevedo) no prestaron su voz a más de un personaje en la serie. Prado interpretó a Lynn, Brian y a Dorothy Halligan (en un loop durante un episodio con flashbacks).
  • Dulcina Carballo y Alma Nuri alternaron el doblaje de dos personajes secundarios en la serie en sus diferentes apariciones: interpretaron a Dorothy Halligan y a Raquel Ochmonek.
  • Los únicos personajes secundarios que conservaron una misma voz a lo largo de todo el doblaje fueron Jake Ochmonek (Luis Alfonso Mendoza), Neal Tanner (Jorge Roig) y la Sra. Byrd (Dulcina Carballo).
  • En los episodios con escenas de flashbacks suelen tener una diferencia notable con los originales: la mayoría de actores y actrices a cargo de personajes secundarios y episódicos difieren en ambas versiones de las mismas escenas.
  • Rocío Prado mencionó en una entrevista que originalmente el doblaje de Brian estaría a cargo de un niño actor. Sin embargo, debido a que este enfermó de paperas, no le fue posible continuar en la serie y fue sustituido por la propia Rocío, y posteriormente Patricia Acevedo.

Sobre la traducción[]

  • El nombre de ALF en inglés es una sigla que quiere decir Alien Life Form ("Forma de vida alienígena"). En español se adaptó como Amorfismo Lejano Fantástico para mantener el sentido de la sigla. Sin embargo, cuando el clip de esta escena se repite en el episodio 16 de la primera temporada se ignora la traducción de esa sigla; en esta segunda versión, Willy se refiere a Alf como "un extraterrestre".
  • En los primeros episodios, los personajes mencionan al "peso" como su moneda (debido a que el doblaje fue hecho en México). Sin embargo, en el resto de la serie se habla de "dólares".
  • Los apellidos y apodos de algunos personajes episódicos fueron traducidos o adaptados al español: Lizard ("Lagarto") y Nick Mintz (Nick Menta).
  • En los episodios 7, 13 y 14 de la 1ª temporada ALF llama "Lucky" a "Suertudo". Son las únicas ocasiones en que se lo llama por el nombre original en toda la serie.
  • En el episodio 22 de la 1ª temporada ("No es fácil ser verde"), Alf menciona que interpretó canciones de los musicales El hombre de la mancha y Gypsy. Esta última referencia fue sustituida por "canciones de Cri Cri", el personaje creado por el mexicano Francisco Gabilondo Soler. No es la única adaptación de una referencia con elementos de la cultura mexicana: también se mencionan a Chespirito y a la Chilindrina en diferentes episodios de la versión doblada.
  • En el episodio 14 de la 1ª temporada ("Trama familiar"), el título de la telenovela One World to Hope For se traduce de dos formas: El mundo que uno espera y El mundo que nos espera. La segunda traducción solo es pronunciada por Alma Nuri en el papel de Dorothy Halligan.
  • En el episodio "Eres alguien fuera de este mundo" las notas musicales no se traducen. En vez de decir "Do, re, mi, fa sol, la, si." los personajes dicen "A, D bemol, etc."
  • La canción que ALF escribió para Lynn en el episodio "Eres alguien fuera de este mundo" (temporada 1, episodio 8) no fue doblada como las demás canciones que aparecen en la serie. Por este motivo fue subtitulada en su transmisión por TCM.
  • En el episodio 21, "Mirando a través de las ventanas", se sustituyeron las referencias a las películas de terror Viernes 13 parte II y Viernes 13 parte III por menciones de El exorcista II: El hereje y El exorcista III. Se desconoce el motivo de este cambio.
  • En los diferentes episodios con flashbacks, las traducciones difieren de las utilizadas originalmente en el doblaje de las respectivas escenas. Se desconoce por qué no se reutilizaron las traducciones originales.

Transmisión[]

Televisión[]

Fecha/Período Cadena Canal Región/País
1987 - 1990 México México
6 (Guadalajara)
1998 - 2000
Años 2000
El Salvador El Salvador
Honduras Honduras
1988 - 1992 Colombia Colombia
2000 - 2001
2004 - 2006
Argentina Argentina
1992
1989 - 2002
Fines de los 80
1990 - ¿?
Marzo 1996 - 2001
11 de junio de 2023 - 2024
Paraguay Paraguay
Uruguay Uruguay
1988-200? Costa Rica Costa Rica
Guatemala Guatemala
1988 - 1993,
2004 - 2010
Perú Perú
1993 - 1997
1998 - 2003
4 Puerto Rico Puerto Rico
2 Venezuela Venezuela
10
18 de agosto de 1987 - 1998,
5 de julio - 2 de agosto de 2008
Chile Chile
Años 90,
28 de agosto de 1999 - Años 2000
Mayo de 2006,
6 de enero - 22 de junio de 2024,
8 de diciembre de 2024 - presente
2024 - presente
(bajados de internet)
44 (San Bernardo)
33 (Temuco)
4/5 Ecuador Ecuador
12
9 Bolivia Bolivia
5
13
36
2
7 República Dominicana República Dominicana
1995 - 2000 Hispanoamérica
2 de noviembre de 2015 - 31 de octubre de 2017
13 de febrero de 2006 - 1 de junio de 2012
26 de septiembre de 2020

Streaming[]

Empresa Plataforma Fecha Categoría Clasificación Región
Diciembre de 2021 Series 7+ Latinoamérica
27 de febrero de 2024
(retirado el 30 de noviembre)

Véase también[]