FANDOM


LA HORMIGA Y EL OSO HORMIGUERO ♦ Hay una Hormiga en mi Futuro ♦ Audio Español Latino-1

LA HORMIGA Y EL OSO HORMIGUERO ♦ Hay una Hormiga en mi Futuro ♦ Audio Español Latino-1

VOZ DE ALVARO CARCAÑO COMO LA HORMIGA

LA HORMIGA Y EL OSO HORMIGUERO ♦ Al Diablo las Computadoras ♦ Audio Español Latino

LA HORMIGA Y EL OSO HORMIGUERO ♦ Al Diablo las Computadoras ♦ Audio Español Latino

VOZ DE ALVARO CARCAÑO COMO LA HORMIGA

Álvaro Carcaño es un actor de televisión, radio y doblaje mexicano, que fue conocido por haber sido la voz de la Hormiga en El show de la Pantera Rosa (1971-1972) y sus apariciones en el programa infantil "Odisea Burbujas", que se transmitió por el canal 2 XEW de Mexico. Trabajó durante más de 25 años como actor de doblaje.

Alvaro (1)

Álvaro Carcaño, ya retirado

La Hormiga y El Oso Hormiguero - Me Da En La Nariz Que Hace Frio

La Hormiga y El Oso Hormiguero - Me Da En La Nariz Que Hace Frio

Muestra de su trabajo

Filmografía

Películas

Robin Williams

Otros

Series animadas

Personajes episódicos

  • Shazzan
    • epis. # 02 - Ladrón # 4 - Jussef
    • epis. # 04 - Príncipe Omar
    • epis. # 10 - Amo brujo
    • epis. # 11 - Mufti
    • epís. # 17 - Marajá
    • epis. # 19 - Sombra # 1
    • epis. # 24 - Bufón de la carta
    • epis. # 27 - Samán
    • epis. # 32 - Amo de los ladrones

Series de TV

Personajes regulares

  • Personajes episódicos
  • Kung Fu
    • epis. # 08 - Herman Skowrin - (Ross Hagen)
    • epis. # 27 - Niebo - (Matt Clark)
  • Viaje a las estrellas
    • epis. # 02 - Darnell - (Michael Zaslow)
    • epis. # 03 - Sam - (Bob Herron)
    • epis. # 07 - Farrell - (Jim Goodwin)

Películas animadas


Fuentes y agradecimientos

Publicidad

  • Comercial de Carta Blanca (con Enrique Guzmán) (1984)

Televisión mexicana

  • Sábado Loco Loco - 1978
  • Odisea Burbujas - Actor invitado (1979-1984)
  • No Empujen - 1982
  • La cosquilla
  • El oso rubiroso


Enlaces externos

  • [1] - Entrevista - revista Laura

|Alvaro carcaño

Extracto de la entrevista

  • Usted ha prestado su voz a conocidos personajes, ¿qué opinión tiene acerca del doblaje en México?

Durante 20 años de mi vida hice doblaje. Antes se hacía casting para que las empresas de Estados Unidos aceptaran las voces en español de sus personajes; era como otro mundo, más profesional y exigente. Ahora el doblaje ha tenido un decaimiento terrible por culpa de quienes compiten por dinero, lo cual ha generado que ya no haya actores que hagan doblaje sino “doblajeros”, sin que suene despectivo para mis compañeros actores, ya que es un hecho que la calidad del doblaje es diferente. Hubo un tiempo en que nadie doblaba más que en México y obteníamos premios internacionales por este trabajo. Ahora, los premios se van a Venezuela, Miami o Colombia porque el doblaje en México ha decaído. La calidad del español que se hablaba en nuestro país no se conseguía en otro, era impecable al igual que el nivel de actuación que teníamos, te hablo del trabajo de actores como Maria Antonieta de las Nieves, José Gálvez, Jorge Arvizu “El Tata”, Ignacio López Tarso y Ofelia Guilmáin.

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.