Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

¿Cual es la respuesta? es una miniserie francesa para niños, producido por Ellipsanime Productions y Studio Redfrog en colaboración con Disney Junior Francia. Esta serie se trata de un concurso para niños con un presentador llamado Zac y en donde siempre aparecen como protagonistas dos hermanos llamados Sally y Max. En cada episodio ellos y dos personajes más que fungen como oponentes tienen en la pantalla tres acertijos basados en el problema de un personaje. Sally y Max, sin embargo, siempre ganan el concurso. Esta miniserie se transmitio en Discovery Kids desde el 8 de junio del 2013 y dejó de emitirse en 2014.

Reparto[]

Imagen Personaje Actor original México Actor de doblaje Venezuela Actor de doblaje
Zack el conductor Emmanuel Garijo Javier Olguín Juan Carlos Figueroa
Sally Fily Keita Itzel Mendoza Lileana Chacón
Max-3 Max Fanny Bloc Max Durán Estefanía Bello
Marvin, el chef ¿? Ernesto Lezama ¿?
¿?
(Frase "¡OH NO! ¡Mi cuchara de madera!")
¿?
Bobino, el erizo sastre ¿? Ricardo Bautista ¿?
Sir Gallo ¿? ¿?
(Primera voz)
¿?
¿?
(Segunda voz)
Yango la rana ¿? ¿? ¿?
Nero, el cangrejo ¿? ¿? ¿?
Princesa Hipo ¿? ¿? ¿?
Hermanas hormigas ¿? ¿?
(La que viste de azul)
¿?
¿? ¿?
(La que viste de verde)
¿?
¿? ¿?
(La que viste de rosa)
¿?
Zoe margarita ¿? ¿? ¿?
Zili margarita ¿? ¿? ¿?
Tino el puerro ¿? Ricardo Mendoza ¿?
Toni el puerro ¿? ¿? ¿?
Roger, el cocodrilo ¿? ¿? ¿?
Gastón ¿? Gabriel Ortiz ¿?
Fifi el pez dorado ¿? ¿? ¿?
Zozo la ardilla ¿? ¿? ¿?
Bula el alien ¿? Carlo Vázquez ¿?
Nestor, el brontosaurio ¿? ¿? ¿?
Ballena azul ¿? ¿? ¿?
Bruna la maga ¿? Alexa Navarro
(Primera voz)
¿?
¿?
(Segunda voz)
Pulparosa ¿? ¿? ¿?
José Escarcha ¿? ¿?
(Primera voz)
¿?
¿?
(Segunda voz)
Brócoli ¿? Óscar de la Rosa ¿?
Paco Conejo ¿? ¿? ¿?
Caramba/Carumba el cactus ¿? ¿? ¿?
Capitán Mejillas ¿? ¿? ¿?
Wi-bot, el robot ¿? Gerardo García ¿?
Señor Lobo ¿? ¿? ¿?
Archibaldo, el domador ¿? Hugo Navarrete ¿?
Presentación e insertos N/A Javier Olguín ¿?

Venezuela Voces adicionales[]

Datos de interés[]

Sobre la distribución[]

  • Siempre en las emisiones de Discovery Kids, debido a restricciones de tiempo, las partes en donde los oponentes ganaban un punto eran cortadas. Sin embargo, en la emisión del capítulo "Las aventuras de Nero", se mostró la escena en la que Marvin y Ballena ganan un punto, lo que llegó a ser la primera y única vez que pasó eso.
  • Sólo emitieron la mayoría de episodios de la temporada 1. El resto de la temporada 1 y La temporada 2 en su totalidad no se doblaron, la causa es desconocida totalmente.
  • Si bien existió un doblaje al portugués con el mismo nombre, está considerado Lost Media que hace dificil corroborar su emisión en el feed brasileño de Discovery Kids.
  • Hubieron escenas donde fueron modificadas o cortadas para su distribución:
  • En el episodio "La princesa hipo hace ejercicio" avanzaron la parte del cronometrador del último concurso, quizá por la línea de tiempo en sí que el canal tendría que poseer.
  • En un episodio, al final aparece el logo de Discovery Kids de la época del 2013 (Por ejemplo: donde lo vieron en uno de los spots musicales de Jelly Jamm que pasaron por el canal en 2013)
  • Los cambios que pone en los masters transmitidos en el canal son las siguientes:
    • Les ponen transiciones para hacer pase.
    • Les corta la línea de tiempo, la versión original es 4 minutos y la del doblaje de Discovery Kids es 2 minutos
    • Los créditos los ponen antes de finalizar el episodio, en el mismo caso pone algunos subtitulados como el sello de copyright.
    • El intro es mucho más corto.
    • En vez de 3 concursos, son 2 por restricciones de tiempo

Sobre la adaptación[]

  • Como podemos ver, varios personajes cambian por su doblaje la escritura de los personajes. Como por ejemplo "Django" pasa a "Yango".
  • Se desconoce porque caramba el cactus le pronunciaron en el doblaje "Carumba".

Sobre la grabación[]

  • En la primera aparición de Sir Gallo, éste tiene un tono más agudo y en las posteriores tiene un tono parecido a Zack o le redujeron la tonalidad aguda.
  • Por alguna razón en el capítulo "Las catarinas de Archibaldo" La voz de Capitán Mejillas suena más agudo de lo habitual.

Errores[]

  • En el episodio "José Escarcha, campeón de ski" En la parte donde Marvin y Nero tienen que tocar la campana, Nero corta la cuchara y la voz de Marvin en esa escena pareciera que Nero lo había dicho por el tono, se desconoce quién dobló la frase.
  • En el episodio "La ópera del Señor Lobo" Zack dijo "Tienen 5 segundos" y era realmente "Tienen 15 segundos" como pasa siempre

Curiosidades[]

  • La serie completa está en Amazon Prime Video, donde incluye hasta los episodios no emitidos en Discovery Kids, cosa que Semillitas la emitió completa.
  • El doblaje Venezolano incluye una nueva serie secuela, donde enseñan lenguaje de Señas, la versión Venezolana se dobló en IDS, se emite en VmeKids.

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
8 de Junio del 2013-¿Abril 2014? Discovery Networks Discovery Kids Variado entre los cortes comerciales Hispanoamérica México Sudamérica
2022-presente SomosTV Semillitas Variado
Advertisement