Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
|año_emision = 1995-2002 |
|año_emision = 1995-2002 |
||
|episodios = 78|pais1 = {{bandera|México}} México|pais2 = {{bandera|Estados Unidos}} Los Ángeles ("La Premiere Mundial de Caricaturas")|pais3 = {{bandera|Colombia}} Colombia|pais4 = {{bandera|Venezuela}} Venezuela}} |
|episodios = 78|pais1 = {{bandera|México}} México|pais2 = {{bandera|Estados Unidos}} Los Ángeles ("La Premiere Mundial de Caricaturas")|pais3 = {{bandera|Colombia}} Colombia|pais4 = {{bandera|Venezuela}} Venezuela}} |
||
− | |||
'''What a Cartoon!''' (promocionalmente conocido como <i><b>World Premiere Toons</b></i>, más tarde conocida como <i><b>The What a Cartoon! Show</b></i> y luego, <i><b>The Cartoon Cartoon Show</b></i>, conocido en español como '''''¡Qué historia tan maravillosa!, el show '''''o alternativamente '''''¡Qué caricatura!'''''), fue un programa de televisión de animación estadounidense, creado por Fred Seibert de Hanna-Barbera Cartoons,inc. que se presentó en Cartoon Network. El proyecto consistió de 48 pilotos de caricatura, de los cuales varios terminaron convirtiéndose en las series originales de la cadena Cartoon Network. |
'''What a Cartoon!''' (promocionalmente conocido como <i><b>World Premiere Toons</b></i>, más tarde conocida como <i><b>The What a Cartoon! Show</b></i> y luego, <i><b>The Cartoon Cartoon Show</b></i>, conocido en español como '''''¡Qué historia tan maravillosa!, el show '''''o alternativamente '''''¡Qué caricatura!'''''), fue un programa de televisión de animación estadounidense, creado por Fred Seibert de Hanna-Barbera Cartoons,inc. que se presentó en Cartoon Network. El proyecto consistió de 48 pilotos de caricatura, de los cuales varios terminaron convirtiéndose en las series originales de la cadena Cartoon Network. |
||
Línea 586: | Línea 585: | ||
Archivo:Dibujos Animados What a Cartoon El Patito Malasuerte Latino en español latino |
Archivo:Dibujos Animados What a Cartoon El Patito Malasuerte Latino en español latino |
||
Archivo:Que Historia Tan Maravillosa, What a Cartoon King Crab Space Crustacean Latino |
Archivo:Que Historia Tan Maravillosa, What a Cartoon King Crab Space Crustacean Latino |
||
+ | La Vaca Y El Pollito - Piloto No Smoking Doblaje Latino |
||
</gallery> |
</gallery> |
||
{{Bandera|Venezuela}} '''''Venezuela''''' |
{{Bandera|Venezuela}} '''''Venezuela''''' |
Revisión del 18:52 22 ago 2020
What a Cartoon! (promocionalmente conocido como World Premiere Toons, más tarde conocida como The What a Cartoon! Show y luego, The Cartoon Cartoon Show, conocido en español como ¡Qué historia tan maravillosa!, el show o alternativamente ¡Qué caricatura!), fue un programa de televisión de animación estadounidense, creado por Fred Seibert de Hanna-Barbera Cartoons,inc. que se presentó en Cartoon Network. El proyecto consistió de 48 pilotos de caricatura, de los cuales varios terminaron convirtiéndose en las series originales de la cadena Cartoon Network.
Los cortos del proyecto se estrenaron el 20 de febrero de 1995 y fue promovido como "La premiere mundial de Caricaturas". Durante el funcionamiento original de los cortos de la serie fue retitulada como "Que historia tan maravillosa, El show!" hasta que el piloto final salió al aire 28 de noviembre de 1997. La serie es influyente para dar a luz una serie de éxitos originales de Cartoon Network y ayudar a revivir la animación de televisión de la cadena.
Datos
En este segmento, fueron presentados los episodios piloto de las primeras series originales de Cartoon Network, la mayoría de ellos, se doblaron con un reparto diferente al definitivo de las mismas, tal es el caso de los episodios piloto de El laboratorio de Dexter, La vaca y el pollito, Johnny Bravo, Las chicas superpoderosas (que fueron doblados en Colombia, antes de pasar a ser doblados en México) y Coraje, el perro cobarde.
Reparto
Otros cortos
Doblados en México
Dino en "Fuera de Aquí" de Joseph Barbera
Abuelo De Butch Hartman y Michael Ryan
- El abuelo: Guillermo Sauceda
- Nietos: Gaby Willer
- Marcianos: Ernesto Lezama ,Yamil Atala
- Lider marciano: Raúl Carballeda, César Árias (anciano)
- Presidenta de la tierra: Liza Willert
- Narracion: Yamil Atala
Ayuda de Bruno Bozzetto
- Gato, Doctores, Enfermeros, Narracion: Yamil Atala
Pizza Boy: No hay Propina de Robert Alvarez
- Repartidor ,Sacerdote: Luis Alfonso Mendoza
- Gerente de la Pizzeria: Pedro D'Aguillón Jr.
- Oso Polar: Guillermo Sauceda
- Mujer esquimal: Liza Willert
- Narración: Yamil Atala
Louie y Elmo: Lavado en Seco de Jon McClenahan
- Louie, Elmo, Narrador: Yamil Atala
- Presidente de Estados Unidos: ¿¿??
Larry & Steve de Seth MacFarlane
- Larry: Ricardo Hill
- Steve: Víctor Hugo Aguilar
- Empleada de la muebleria: Norma Iturbe
- Narracion: Genaro Vásquez
La zarigüeya que no deja hueya de Joe Orriantia y Elizabeth Stonecypher
- Possum: Luis Alfonso Mendoza
- Gallinas: Gaby Willer, Liza Willert
- Extraterrestres: Yamil Atala, Raúl Carballeda, Carlos Enrique Bonilla
- Coronel Marciano: Guillermo Sauceda
- Narracion: Yamil Atala
Compre uno y llevese otro gratis De Charlie Bean, Carey Yost, y Don Shank
- Soltero Mujeriego "Reilly": Víctor Hugo Aguilar
- Gato adoptado: Genaro Vásquez
- Amante de los gatos "Sophie": Gaby Willer
- Gato jazzista: Ricardo Hill
- Empleados de Proteccion animal: Carlos Enrique Bonilla, Raúl Carballeda
- Narracion: Genaro Vásquez
La zarigüella Sledgehammer en "¿Que esta pasando ahi dentro?" De Patrick A. Ventura
- Zarigüeya Sledgehammer: Guillermo Sauceda
- Ethel, la mujer cartero: Liza Willert
- Narración: Genaro Vásquez
En dos patas de Chris Savino
- Phoebe(el gato): Rolando de Castro
- Rollo(el perro): Óscar Flores
- Dueña Italiana: Ángela Villanueva
- Dueño de la tienda: Roberto Molina
- Narracion: Rolando de Castro
Kenny & Chimpy En este cartoon hubo un doblaje original y un redoblaje, debido a que este último se incluyó dentro de la serie animada KND: Los chicos del barrio de Tom "Mr. Warburton".
- Kenny: Yamil Atala (doblaje original), Víctor Ugarte (redoblaje)
- Profesor Triple Extra Grande: Ricardo Hill (doblaje original), Herman López (redoblaje)
- Linea de ayuda contra enfermedades horribles: Jorge García (doblaje original), José Luis Miranda (redoblaje)
- Narracion: Genaro Vásquez (doblaje original), Luis Alfonso Padilla (redoblaje)
Ignoralces de Mike Milo y Harry McLaughlin
- Sherwood: Herman López
- Cover: Guillermo Sauceda
- Jim el biologo: Ernesto Lezama
- Edward J. Watts: Marcos Patiño
- Narracion: Genaro Vásquez
Pfish y Chip de Butch Hartman, Michael Rann y Eugene Mattos
- Pfish: Guillermo Sauceda
- Chip: Yamil Atala
- Jefe de la jefatura: Gerardo Vásquez
- Narracion: Genaro Vásquez
Ted el Vaquero de Robert Alvarez
- Ted: Mario Filio
- Timmy: Isabel Martiñón
- Maestra: Norma Echevarría
- Sherrif: Genaro Vásquez
Malcolm y Melvin de Ralph Bakshi
- Melvin:Yamil Atala
- Malcolm: Herman López
- Mama de Melvin: Liza Willert
- El anti-pervertidos: Mario Raúl López
- Brick Hardrock: Guillermo Sauceda
- Mafioso Chaparro: Yamil Atala
- Narracion: Ricardo Hill
El Casanova de la cocina de John McIntyre
- Cassanova:Genaro Vásquez
- Novia del Cassanova: Liza Willert
- Narracion:Genaro Vásquez
Utica de Fran y Will Krause
- Dan, el oso: Óscar Flores
- Micah, el mono: José Gilberto Vilchis
- Johnny, el chita: Gustavo Carrillo
- Marty, la tortuga: Gustavo Melgarejo
- Vendedor de hot-dogs: Rafael Rivera
- Cocinero: Carlos del Campo
- Narracion: Roberto Molina
Hillbilly Blue de Michael Ryan y Butch Hartman
- Eustace: Luis Alfonso Mendoza
- Mordechai: Pedro D'Aguillón Jr.
- Elvis: Alfredo Gabriel Basurto
- Cocinero Frances: Yamil Atala
- Narracion: Yamil Atala
Cuentos de Gusano Paranoico de Eddie Fitzgerald
- Johny, el gusano: Yamil Atala
- Sally: Gaby Willer
- Hombre: Genaro Vásquez
La pandilla de Bloo De Mike Milo & Harry McLaughlin
- Dueño de Bloo: Yamil Atala
- Bloo: Guillermo Sauceda
Lucky con mala suerte de William Hanna
- Lucky: Yamil Atala
- Gran Espina: César Árias
Wind-Up Wolf de William Hanna
- Lobo feroz: Pedro D'Aguillón Jr.
- Los 3 cerditos: Gaby Willer
- Andro-lobo: Luis Alfonso Mendoza
El Tío Gus en Monerías de Lincoln Peirce
- Tío Gus: Herman López
- Beeyotus: Yamil Atala
- Caballin: Ricardo Mendoza
- Alí Alí: Carlos Hernández
- Zena: Magda Giner
- Reportero: Irwin Daayán
- Letreros: Herman López
El Tío Gus en El Caballo Ganador de Lincoln Peirce
- Tío Gus: Herman López
- Beeyotus: Yamil Atala
- Caballin: Ricardo Mendoza
- Alí Alí: Carlos Hernández
- Gwennie: Marina Huerta
- Wrecking Ball: Mario Castañeda
- Encargado de peso de Jockeys: Luis Alfonso Padilla
- Jockey: Óscar Flores
- Voz en el hipodromo: Adrián Fogarty
- Narración: Mario Castañeda
Strange Things De Mike Wellins
- Guardia de Seguridad: Mario Raúl López
- Voz de Computadora: Liza Willert
- Narración: Genaro Vásquez
Rena y Cuajo De John Rice y Achiu So.
- Rena / Narrador: Herman López
- Cuajo: Yamil Atala
- General: Víctor Hugo Aguilar
- Rey Sapo: Mario Raúl López
- Mujer: Liza Willert
- Hombre / Agente Salamandra / Insertos: Genaro Vásquez
Trevor el astuto de Adam Shaheen y Jeff Rockburn
- Trevor: Eduardo Garza
- Sancho: Ernesto Lezama
- Profesor: Jorge Santos
- Señorita French: Isabel Martiñon
- Narración: Juan Alfonso Carralero
El Mayor Copo de Adam Cohen y Casper Kelly
- Mayor Copo: Irwin Daayán?
- Chispa: ¿?
- Redulce: Roberto Mendiola
- Niño en comercial:Marina Huerta
- Narrador de comercial: Mario Castañeda
- Sylvia Pasantes: Olga Hnidey
Doblados en Colombia
El señor Boid y el señor Woim de C. Miles Thompson
- El señor Woim:Raúl Gutiérrez
- El señor Boid:Eleazar Osorio
Yoink del Yukon De Don Jurwich, Jerry Eisenberg y Jim Ryan
- Yoink del Yukon: Alexander Páez
- El sargento Thumbsworth Tharplung: José Manuel Cantor
El capitán cangrejo el crustáceo del espacio de Bill Wray
- Capitán Cangrejo: José Manuel Cantor
- Condimento Sabroso: Mario Gutiérrez
- Teniente Camarón: Eleazar Osorio
- Dr Deli: Nancy Cortés
- Narracion: Armando Duque
El Patito Malasuerte de William Hannah
- Patito Malasuerte:Adriana González
- Harley, el Lagarto:Hermes Camelo
- Zorra:Gustavo Restrepo
Doblado en Venezuela
Lidia Suerte de Arthur Filloy y Bob Camp
- Lidia Lucas: Yensi Rivero
- Biff Baxter: Elena Díaz Toledo
- Nitz Baxter: Gonzalo Fumero
- Jimmy Baxter: Luis Miguel Pérez
- Señor Peevish: Luis Pérez Pons
- Zorrillo: Juan Guzmán
- Narración:Luis Miguel Pérez
- Insertos:Juan Guzmán
Muestras
Curiosidades
- En el corto "Strange Things", el guardia de seguridad menciona a Suite Sync, el estudio de doblaje donde se dobló el corto.
- En los redoblajes de los primeros episodios piloto de Las chicas superpoderosas, se usó parte del reparto que posteriormente, seguirían siendo casi el mismo reparto de doblaje para la serie, siendo entonces estos los únicos pilotos en los que participaron las mismas actrices de doblaje de los personajes principales, que seguirían con sus papeles en el resto de la serie, así mismo, el episodio piloto de Mike, Lu y Og también fue doblado posteriormente, donde se contó con la participación del mismo reparto de voces para la serie original, a pesar de que este corto, junto con "Capitán Cangrejo", fueron emitidos mucho después de haber salido al aire y doblado los primeros cortos animados que se emitieron originalmente en este programa.
- En esta serie, se emitió el primer corto de "Mina y el Conde", el cual después tuvo una secuela que fue emitido en el programa de Nickelodeon Oh Yeah! Cartoons, sin embargo, se desconoce el reparto de doblaje del primer corto, así como también del segundo, que se sabe que fue doblado en Venezuela.
- Un episodio de Fantasma del Espacio: de Costa a Costa (serie doblada primero en Los Ángeles y luego en Venezuela) tuvo un episodio especial de media hora titulado "La Premiere Mundial de Caricaturas" (o "El Festival de Caricaturas") en su primera temporada. En este episodio se promocionaba este programa, y en un concurso, el Fantasma del Espacio entrevistaba a cinco directores de la Hanna-Barbera, y en base a sus respuestas y clips de sus pilotos estos eran juzgados por el Consejo de la Muerte. El episodio mostraba clips de algunos pilotos de dichos animadores (incluyendo los pilotos de Johnny Bravo de Van Partible y El laboratorio de Dexter de Genndy Tartakvosky), así como el primer piloto completo de Las chicas superpoderosas de Craig McCracken, que fue el ganador de la noche. Mientras que en la versión angelina todos los clips y el piloto fueron doblados junto al resto del episodio, en la versión venezolana se reutilizaban las pistas de audio de sus doblajes originales hechos en Colombia. Esto hace que el primer corto de las Chicas Súperpoderosas tenga tres doblajes; el colombiano original, el angelino de la primera versión de este episodio y el méxicano con el elenco final.
- Este mismo episodio ha sido emitido varias veces en I.Sat y TBS durante las transmisiones de dicha serie en el bloque Adult Swim.
- Para 2016 alguno de los cortos presentados en el programa son publicados por el canal de YouTube de Cartoon Network LA.