Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 11: Línea 11:
 
|año_emision = 1995-2002
 
|año_emision = 1995-2002
 
|episodios = 78|pais1 = {{bandera|México}} México|pais2 = {{bandera|Estados Unidos}} Los Ángeles ("La Premiere Mundial de Caricaturas")|pais3 = {{bandera|Colombia}} Colombia|pais4 = {{bandera|Venezuela}} Venezuela}}
 
|episodios = 78|pais1 = {{bandera|México}} México|pais2 = {{bandera|Estados Unidos}} Los Ángeles ("La Premiere Mundial de Caricaturas")|pais3 = {{bandera|Colombia}} Colombia|pais4 = {{bandera|Venezuela}} Venezuela}}
 
 
'''What a Cartoon!''' (promocionalmente conocido como <i><b>World Premiere Toons</b></i>, más tarde conocida como <i><b>The What a Cartoon! Show</b></i> y luego, <i><b>The Cartoon Cartoon Show</b></i>, conocido en español como '''''¡Qué historia tan maravillosa!, el show '''''o alternativamente '''''¡Qué caricatura!'''''), fue un programa de televisión de animación estadounidense, creado por Fred Seibert de Hanna-Barbera Cartoons,inc. que se presentó en Cartoon Network. El proyecto consistió de 48 pilotos de caricatura, de los cuales varios terminaron convirtiéndose en las series originales de la cadena Cartoon Network.
 
'''What a Cartoon!''' (promocionalmente conocido como <i><b>World Premiere Toons</b></i>, más tarde conocida como <i><b>The What a Cartoon! Show</b></i> y luego, <i><b>The Cartoon Cartoon Show</b></i>, conocido en español como '''''¡Qué historia tan maravillosa!, el show '''''o alternativamente '''''¡Qué caricatura!'''''), fue un programa de televisión de animación estadounidense, creado por Fred Seibert de Hanna-Barbera Cartoons,inc. que se presentó en Cartoon Network. El proyecto consistió de 48 pilotos de caricatura, de los cuales varios terminaron convirtiéndose en las series originales de la cadena Cartoon Network.
   
Línea 586: Línea 585:
 
Archivo:Dibujos Animados What a Cartoon El Patito Malasuerte Latino en español latino
 
Archivo:Dibujos Animados What a Cartoon El Patito Malasuerte Latino en español latino
 
Archivo:Que Historia Tan Maravillosa, What a Cartoon King Crab Space Crustacean Latino
 
Archivo:Que Historia Tan Maravillosa, What a Cartoon King Crab Space Crustacean Latino
  +
La Vaca Y El Pollito - Piloto No Smoking Doblaje Latino
 
</gallery>
 
</gallery>
 
{{Bandera|Venezuela}} '''''Venezuela'''''
 
{{Bandera|Venezuela}} '''''Venezuela'''''

Revisión del 18:52 22 ago 2020


What a Cartoon! (promocionalmente conocido como World Premiere Toons, más tarde conocida como The What a Cartoon! Show y luego, The Cartoon Cartoon Show, conocido en español como ¡Qué historia tan maravillosa!, el show o alternativamente ¡Qué caricatura!), fue un programa de televisión de animación estadounidense, creado por Fred Seibert de Hanna-Barbera Cartoons,inc. que se presentó en Cartoon Network. El proyecto consistió de 48 pilotos de caricatura, de los cuales varios terminaron convirtiéndose en las series originales de la cadena Cartoon Network.

Los cortos del proyecto se estrenaron el 20 de febrero de 1995 y fue promovido como "La premiere mundial de Caricaturas". Durante el funcionamiento original de los cortos de la serie fue retitulada como "Que historia tan maravillosa, El show!" hasta que el piloto final salió al aire 28 de noviembre de 1997. La serie es influyente para dar a luz una serie de éxitos originales de Cartoon Network y ayudar a revivir la animación de televisión de la cadena.

Datos

En este segmento, fueron presentados los episodios piloto de las primeras series originales de Cartoon Network, la mayoría de ellos, se doblaron con un reparto diferente al definitivo de las mismas, tal es el caso de los episodios piloto de El laboratorio de Dexter, La vaca y el pollito, Johnny Bravo, Las chicas superpoderosas (que fueron doblados en Colombia, antes de pasar a ser doblados en México) y Coraje, el perro cobarde.

Reparto

El laboratorio de Dexter
Imagen Personaje Voz original Actor de doblaje País
Dexter-WhatACartoon! Dexter Christine Cavanaugh ¿?  Colombia
Luis Alfonso Mendoza Mexico
DeeDee-WhatACartoon! Dee Dee Allison Moore Nancy Cortés Colombia
Gaby Willer Mexico
Dexter's Mom WAC! Mamá de Dexter Kath Soucie Adriana González Colombia
Liza Willert Mexico
Imagen de personaje desconocido dobwiki Papá de Dexter Jeff Bennett Herman López
La vaca y el pollito
Imagen Personaje Voz original Actor de doblaje País
Vaca-WhatACartoon! Vaca Charlie Adler ¿? Colombia
Pollito-WhatACartoon! Pollito ¿?
TraseroRojo-WhatACartoon! Trasero Rojo Rafael Gómez
Johnny Bravo
Imagen Personaje Voz original Actor de doblaje Paìs
Johnny Bravo WAC! Johnny Bravo Jeff Bennett Armando Duque Colombia
Imagen de personaje desconocido dobwiki Niña ¿? Nancy Cortés
Gorila-WhatACartoon! Gorila ¿? José Manuel Cantor
Johnny Bravo en Isla del amazonas
Imagen Personaje Voz original Actor de doblaje Paìs
Imagen de personaje desconocido dobwiki Johnny Bravo Jeff Bennett Víctor Hugo Aguilar Mexico
Imagen de personaje desconocido dobwiki Amazona ¿? Nancy Cortés Colombia
Christopher WAC! Christopher ¿? José Manuel Cantor
Imagen de personaje desconocido dobwiki Hombre en la isla de los hombres hermosos ¿? Eleazar Osorio
Las chicas superpoderosas (Las Chicas Coquetas)
Imagen Personaje Voz original Actor de doblaje País
Blossom-what-a-cartoon-81.1 Bombón Cathy Cavadini Nancy Cortés Colombia
Cristina Hernández Mexico
Bubbles-what-a-cartoon-0.45 Burbuja Kath Soucie Nancy Cardozo Colombia
Maggie Vera Mexico
Buttercup-what-a-cartoon-1.61 Bellota E.G. Daily Vilma Vera Colombia
Rossy Aguirre Mexico
Peludito-WhatACartoon! Peludito Jim Cummings Alexander Páez Colombia
Carlos del Campo Mexico
AlcaldedeSaltadilla-WhatACartoon! Alcalde Tom Kenny ¿? Colombia
Humberto Solórzano Mexico
SeñoritaKeane-WhatACartoon! Señorita Keane Kath Soucie ¿? Colombia
Nancy MacKenzie Mexico
PerroParlante-WhatACartoon! Perro parlante ¿? ¿? Colombia
Yamil Atala Mexico
Imagen de personaje desconocido dobwiki Banda Ameba ¿? Sergio Gutiérrez Coto
Carlos del Campo
Yamil Atala
Imagen de personaje desconocido dobwiki Narración Ernie Anderson Juan Carlos Tinoco Colombia
Sergio Gutiérrez Coto Mexico
 Coraje, el perro cobarde
Imagen Personaje Voz original Actor de doblaje País
Courage-WhatACartoon! Coraje Howard Hoffman Yamil Atala Mexico
Mike, Lu y Og
Imagen Personaje Voz original Actor de doblaje  País
Mike-WhatACartoon! Mike Nika Futterman Gisela Casillas Mexico
Lu-WhatACartoon! Lu Nancy Cartwright Rebeca Gómez
Og-WhatACartoon! Og Dee Bradley Baker Irwin Daayán
Margery-WhatACartoon! Margery Kath Soucie Loretta Santini
Imagen de personaje desconocido dobwiki Queeks Corey Burton Javier Rivero
Las sombrías aventuras de Billy y Mandy
Imagen Personaje Voz original Actor de doblaje País
Imagen de personaje desconocido dobwiki Billy Richard Steven Horvitz Alan Fernando Velázquez Mexico
Imagen de personaje desconocido dobwiki Mandy Grey DeLisle Rebeca Gómez
Imagen de personaje desconocido dobwiki Puro Hueso Greg Eagles Alejandro Vargas Lugo
Jones, el robot
Imagen Personaje Voz original Actor de doblaje  País
Imagen de personaje desconocido dobwiki Robot Jones MacInTalk Juan Guzmán Venezuela
Imagen de personaje desconocido dobwiki Unidad Madre Grey DeLisle Elena Díaz Toledo
Imagen de personaje desconocido dobwiki Unidad Padre MacInTalk Óscar Zuloaga
Imagen de personaje desconocido dobwiki Shannon Westeburg Grey DeLisle Giannina Jurado
Imagen de personaje desconocido dobwiki Lenny Galleta Josh Peck Jhonny Torres
Imagen de personaje desconocido dobwiki Denny Galleta Austin Stout Framk Maneiro
Imagen de personaje desconocido dobwiki Director Demente Jeff Bennett
Imagen de personaje desconocido dobwiki Profesor McMcMc Maurice LaMarche Luis Miguel Pérez
Imagen de personaje desconocido dobwiki Letreros N/A Yensi Rivero

Otros cortos

Doblados en México

Dino en "Fuera de Aquí" de Joseph Barbera

Abuelo De Butch Hartman y Michael Ryan

Ayuda de Bruno Bozzetto

Pizza Boy: No hay Propina de Robert Alvarez

Louie y Elmo: Lavado en Seco de Jon McClenahan

  • Louie, Elmo, Narrador: Yamil Atala
  • Presidente de Estados Unidos: ¿¿??

Larry & Steve de Seth MacFarlane

La zarigüeya que no deja hueya de Joe Orriantia y Elizabeth Stonecypher

Compre uno y llevese otro gratis De Charlie Bean, Carey Yost, y Don Shank

La zarigüella Sledgehammer en "¿Que esta pasando ahi dentro?" De Patrick A. Ventura

En dos patas de Chris Savino

Kenny & Chimpy En este cartoon hubo un doblaje original y un redoblaje, debido a que este último se incluyó dentro de la serie animada KND: Los chicos del barrio de Tom "Mr. Warburton".

Ignoralces de Mike Milo y Harry McLaughlin

Pfish y Chip de Butch Hartman, Michael Rann y Eugene Mattos

Ted el Vaquero de Robert Alvarez

Malcolm y Melvin de Ralph Bakshi

El Casanova de la cocina de John McIntyre

Utica de Fran y Will Krause

Hillbilly Blue de Michael Ryan y Butch Hartman

Cuentos de Gusano Paranoico de Eddie Fitzgerald

La pandilla de Bloo De Mike Milo & Harry McLaughlin

Lucky con mala suerte de William Hanna

Wind-Up Wolf de William Hanna

El Tío Gus en Monerías de Lincoln Peirce

El Tío Gus en El Caballo Ganador de Lincoln Peirce

Strange Things De Mike Wellins

Rena y Cuajo De John Rice y Achiu So.

Trevor el astuto de Adam Shaheen y Jeff Rockburn

El Mayor Copo de Adam Cohen y Casper Kelly

Doblados en Colombia

El señor Boid y el señor Woim de C. Miles Thompson

Yoink del Yukon De Don Jurwich, Jerry Eisenberg y Jim Ryan

El capitán cangrejo el crustáceo del espacio de Bill Wray

El Patito Malasuerte de William Hannah

Doblado en Venezuela

Lidia Suerte de Arthur Filloy y Bob Camp

Muestras

MéxicoMéxico

ColombiaColombia

Venezuela Venezuela

Curiosidades

  • En el corto "Strange Things", el guardia de seguridad menciona a Suite Sync, el estudio de doblaje donde se dobló el corto.
  • En los redoblajes de los primeros episodios piloto de Las chicas superpoderosas, se usó parte del reparto que posteriormente, seguirían siendo casi el mismo reparto de doblaje para la serie, siendo entonces estos los únicos pilotos en los que participaron las mismas actrices de doblaje de los personajes principales, que seguirían con sus papeles en el resto de la serie, así mismo, el episodio piloto de Mike, Lu y Og también fue doblado posteriormente, donde se contó con la participación del mismo reparto de voces para la serie original, a pesar de que este corto, junto con "Capitán Cangrejo", fueron emitidos mucho después de haber salido al aire y doblado los primeros cortos animados que se emitieron originalmente en este programa.
  • En esta serie, se emitió el primer corto de "Mina y el Conde", el cual después tuvo una secuela que fue emitido en el programa de Nickelodeon Oh Yeah! Cartoons, sin embargo, se desconoce el reparto de doblaje del primer corto, así como también del segundo, que se sabe que fue doblado en Venezuela.
  • Un episodio de Fantasma del Espacio: de Costa a Costa (serie doblada primero en Los Ángeles y luego en Venezuela) tuvo un episodio especial de media hora titulado "La Premiere Mundial de Caricaturas" (o "El Festival de Caricaturas") en su primera temporada. En este episodio se promocionaba este programa, y en un concurso, el Fantasma del Espacio entrevistaba a cinco directores de la Hanna-Barbera, y en base a sus respuestas y clips de sus pilotos estos eran juzgados por el Consejo de la Muerte. El episodio mostraba clips de algunos pilotos de dichos animadores (incluyendo los pilotos de Johnny Bravo de Van Partible y El laboratorio de Dexter de Genndy Tartakvosky), así como el primer piloto completo de Las chicas superpoderosas de Craig McCracken, que fue el ganador de la noche. Mientras que en la versión angelina todos los clips y el piloto fueron doblados junto al resto del episodio, en la versión venezolana se reutilizaban las pistas de audio de sus doblajes originales hechos en Colombia. Esto hace que el primer corto de las Chicas Súperpoderosas tenga tres doblajes; el colombiano original, el angelino de la primera versión de este episodio y el méxicano con el elenco final.
    • Este mismo episodio ha sido emitido varias veces en I.Sat y TBS durante las transmisiones de dicha serie en el bloque Adult Swim.
  • Para 2016 alguno de los cortos presentados en el programa son publicados por el canal de YouTube de Cartoon Network LA.

Véase también