Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement
Artículo principal: Crónicas Pokémon


¡La leyenda del trueno! (Japonés:ポケットモンスタークリスタル・ライコウ 雷の伝説 Pocket Monsters Crystal: Raikou - Legend of Thunder) es una película del anime Pokémon hecha para televisión que se emitió originalmente en Japón el 30 de diciembre de 2001. En occidente fueron denominados como los primeros tres episodios de Crónicas Pokémon, que se emitieron por primera vez en Hispanoamérica los días 1, 2 y 5 de diciembre de 2005 respectivamente.

En lugar de seguir a Ash y sus amigos, este episodio especial se caracteriza por tener otros personajes, específicamente de los videojuegos de la región Johto, Pokémon Oro, Plata y Cristal, siguiendo la historia de Jimmy, Marina, Vincent y el Pokémon Raikou.

Sinopsis

Jimmy, Marina y Vincent son tres entrenadores de Pueblo Primavera que se enfrentan a dos miembros del Equipo Rocket, llamados Atila y Juno, quienes pretenden utilizar una máquina con un cristal llamado cristal milagroso para capturar a Raikou, un Pokémon legendario con el poder de controlar la electricidad. Juntos, intentan detener los malvados planes del equipo mientras se ven involucrados en una peligrosa aventura para proteger a Raikou.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor de voz Audio
Nombre en doblaje Nombre original Seiyū Doblaje al
inglés
Doblaje
latinoamericano
Jimmy Kenta Kenji Nojima Sean Schemmel Alan Prieto ▶️
Marina Kazusa Murai Caren Manuel Georgina Sánchez ▶️
Vincent Jun'ichi Daisuke Sakaguchi Kevin Kolack Gabriel Ortiz ▶️
Atila (Attila) Buson Nobuyuki Hiyama Marc Thompson ¿? ▶️
Juno (Hun) Bashō Toshiyuki Morikawa Veronica Taylor Adriana Romero ▶️
Eugene Minaki Shinji Kawada Dan Green Alfredo Gabriel Basurto ▶️
Profesor Sebastián Dr. Shiranui Hidetoshi Nakamura Eric Stuart Jorge Ornelas ▶️
Enfermera Joy Joy Yuriko Yamaguchi Erica Schroeder Mildred Barrera ▶️
Oficial Jenny Junsar
Junsar-san
Chinami Nishimura Jamie Davyous Owens ¿? ▶️
Profesor Elm Dr. Utsugi Kazuhiko Inoue Paul Liberti Rubén León ▶️
Kudo Kudō Toshikazu Fukawa Greg Abbey Gabriel Gama ▶️
Entrenador de Hitmonlee Shinji Yumi Tōma Andrew Rannells Víctor Ugarte ▶️
Espectadores del
combate de Jimmy
¿? ¿? ¿? ▶️
¿? ¿? ¿?
¿? ¿? ¿?
Asistentes del
Profesor Sebastián
¿? ¿? Gerardo García ▶️
¿? ¿? ¿? ▶️
¿? ¿? Gabriel Gama ▶️
¿? ¿? ¿? ▶️
Transeúntes en el
Centro Pokémon
¿? ¿? ¿? ▶️
¿? ¿? ¿? ▶️
¿? ¿? ¿?
¿? ¿? ¿?
Narración Unshō Ishizuka Mike Pollock Gerardo Vásquez ▶️
Presentación No aplica ▶️

Música[]

Artículo principal: Pokémon/Música

En occidente se cambiaron las escenas y la música de los openings japoneses y se hicieron otros diferentes de breve duración. En el caso de los endings en occidente se usan los openings cortados y con créditos.

Opening[]

  • "Pokémon Chronicles Theme" ("Tema de Crónicas Pokémon")
Intérpretes originales: ¿? y ¿?
Intérpretes en español: ¿? y ¿?
Narración: Gerardo Vásquez
Audio: ▶️


Datos de interés[]

  • Dado que el doblaje se basa en la edición estadounidese editada por 4Kids Entertainment:
    • Probablemente debido a las limitaciones de tiempo en televisión de Estados Unidos, la versión doblada sufre de diversos cortes y ediciones respecto a la versión original japonesa.
    • Para cuando se emitió este especial en el doblaje estadounidense, Eugene y Vincent ya habían sido vistos antes en ¡Las campanas de Ho-Oh! y ¡Amor, al estilo Pokémon! , respectivamente. En los episodios en cuestión, fueron nombrados como Eusine y Jackson y probablemente el personal de 4Kids lo olvidó y/o pensaron que se trataba de personajes diferentes.
    • En la versión original Juno era hombre y en la versión occidental, y por ende en el doblaje latinoamericano, es mujer.

Enlaces externos[]

Advertisement