¡La leyenda del trueno! (Japonés:ポケットモンスタークリスタル・ライコウ 雷の伝説 Pocket Monsters Crystal: Raikou - Legend of Thunder) es una película del anime Pokémon hecha para televisión que se emitió originalmente en Japón el 30 de diciembre de 2001. En occidente fueron denominados como los primeros tres episodios de Crónicas Pokémon, que se emitieron por primera vez en Hispanoamérica los días 1, 2 y 5 de diciembre de 2005 respectivamente.
En lugar de seguir a Ash y sus amigos, este episodio especial se caracteriza por tener otros personajes, específicamente de los videojuegos de la región Johto, Pokémon Oro, Plata y Cristal, siguiendo la historia de Jimmy, Marina, Vincent y el Pokémon Raikou.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz | Audio | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nombre en doblaje | Nombre original | Seiyū | Doblaje al inglés |
Doblaje latinoamericano | ||
![]() |
Jimmy | Kenta | Kenji Nojima | Sean Schemmel | Alan Prieto | ▶️ |
![]() |
Marina | Kazusa Murai | Caren Manuel | Georgina Sánchez | ▶️ | |
![]() |
Vincent | Jun'ichi | Daisuke Sakaguchi | Kevin Kolack | Gabriel Ortiz | ▶️ |
![]() |
Atila (Attila) | Buson | Nobuyuki Hiyama | Marc Thompson | ¿? | ▶️ |
![]() |
Juno (Hun) | Bashō | Toshiyuki Morikawa | Veronica Taylor | Adriana Romero | ▶️ |
![]() |
Eugene | Minaki | Shinji Kawada | Dan Green | Alfredo Gabriel Basurto | ▶️ |
![]() |
Profesor Sebastián | Dr. Shiranui | Hidetoshi Nakamura | Eric Stuart | Jorge Ornelas | ▶️ |
![]() |
Enfermera Joy | Joy | Yuriko Yamaguchi | Erica Schroeder | Mildred Barrera | ▶️ |
![]() |
Oficial Jenny | Junsar Junsar-san |
Chinami Nishimura | Jamie Davyous Owens | ¿? | ▶️ |
![]() |
Profesor Elm | Dr. Utsugi | Kazuhiko Inoue | Paul Liberti | Rubén León | ▶️ |
![]() |
Kudo | Kudō | Toshikazu Fukawa | Greg Abbey | Gabriel Gama | ▶️ |
![]() |
Entrenador de Hitmonlee | Shinji | Yumi Tōma | Andrew Rannells | Víctor Ugarte | ▶️ |
![]() |
Espectadores del combate de Jimmy |
¿? | ¿? | ¿? | ▶️ | |
¿? | ¿? | ¿? | ||||
![]() |
¿? | ¿? | ¿? | |||
![]() |
Asistentes del Profesor Sebastián |
¿? | ¿? | Gerardo García | ▶️ | |
¿? | ¿? | ¿? | ▶️ | |||
![]() |
¿? | ¿? | Gabriel Gama | ▶️ | ||
¿? | ¿? | ¿? | ▶️ | |||
![]() |
Transeúntes en el Centro Pokémon |
¿? | ¿? | ¿? | ▶️ | |
![]() |
¿? | ¿? | ¿? | ▶️ | ||
¿? | ¿? | ¿? | ||||
¿? | ¿? | ¿? | ||||
![]() |
Narración | Unshō Ishizuka | Mike Pollock | Gerardo Vásquez | ▶️ | |
Presentación | No aplica | ▶️ |
Música[]
- Artículo principal: Pokémon/Música
En occidente se cambiaron las escenas y la música de los openings japoneses y se hicieron otros diferentes de breve duración. En el caso de los endings en occidente se usan los openings cortados y con créditos.
Opening[]
- "Pokémon Chronicles Theme" ("Tema de Crónicas Pokémon")
- Intérpretes originales: ¿? y ¿?
- Intérpretes en español: ¿? y ¿?
- Narración: Gerardo Vásquez
- Audio: ▶️
Datos de interés[]
- Dado que el doblaje se basa en la edición estadounidese editada por 4Kids Entertainment:
- Probablemente debido a las limitaciones de tiempo en televisión de Estados Unidos, la versión doblada sufre de diversos cortes y ediciones respecto a la versión original japonesa.
- Para cuando se emitió este especial en el doblaje estadounidense, Eugene y Vincent ya habían sido vistos antes en ¡Las campanas de Ho-Oh! y ¡Amor, al estilo Pokémon! , respectivamente. En los episodios en cuestión, fueron nombrados como Eusine y Jackson y probablemente el personal de 4Kids lo olvidó y/o pensaron que se trataba de personajes diferentes.
- En la versión original Juno era hombre y en la versión occidental, y por ende en el doblaje latinoamericano, es mujer.