Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
Este es el primer doblaje de Caja de Ruidos en contar con talento remoto fuera de Argentina, Chile y México en su reparto de voces.
Esta serie marca el debut de Ignacio Ortuondo como director de doblaje para una serie de Netflix.
Sobre la Adaptación[]
Se utilizan algunos modismos regionales de diversos países de Latinoamérica. Esto puede servir como referencia de que el doblaje cuenta con actores y actrices de diferentes países.
En el episodio 1, Suzano menciona la frase "Siganme los buenos" del famoso superhéroe mexicano El Chapulín Colorado.
En una escena del episodio 3, Suzano, al tratar de hacer una voz de mujer, lo hace con un acento argentino, siendo que su actor de doblaje Adrián Wowczuk es argentino.
En el episodio 4, Rabecão menciona a División Palermo, que es el título de una serie argentina que trata sobre una guardia urbana de esa zona en Buenos Aires.
En una escena del episodio 6, Serrucho le dice a Suzano, "Se aprovechan de tu nobleza", que es otra referencia al Chapulín Colorado.