Algo curioso es que dice que tienen un hijo, referiendose a Arturo castañeda pero realmente tienen 2 junto a Carla castañeda y ademas esta mal escrito el nombre de México a su pronunciación Méjico🤣 🤣
13 votos en la encuesta
¿En qué estás pensando?
TEXTO
ENCUESTA
13 votos en la encuesta
Algo curioso es que dice que tienen un hijo, referiendose a Arturo castañeda pero realmente tienen 2 junto a Carla castañeda y ademas esta mal escrito el nombre de México a su pronunciación Méjico🤣 🤣
Bueno, fans del doblaje, aquí les presento ya terminada mi propuesta de doblaje para la primera película de Sakura Card Captors. Y esperemos que por fin esta cinta tenga su respectiva versión en español latino.
Como la pasaron en la comic con de Perú de ayer, si han recibido autografos o ya sea saludos, ya que estaban los actores de doblaje como Mario Castañeda, René Garcia entre otros, yo queria ir pero no tuve tiempo, ya que Mario es mi actor de doblaje favorito por Goku.
23 votos en la encuesta
Aquí está mi propuesta de doblaje latino para esta serie por si quieren pasar a verla y decir que les parece
https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Usuario_Blog:MC2024/Las_Perrer%C3%ADas_de_Mike_(Doblaje_latino)
7 votos en la encuesta
Hize un blog de mi propuesta si es que el jorobado de notre dame tuviese un redoblaje.
Pasen a verlo:
https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Usuario_Blog:MC2024/El_Jorobado_de_Notre_Dame_(Redoblaje)
No sé si ya lo habían visto, pero el canal de Xbox México subió el siguiente vídeo en donde Beakman (de la serie homónima) con su respectivo actor de doblaje hablan del ítem Elytra para Minecraft en vísperas de la Minecraft LIVE.
Este video explica el uso de las Elytra y de la fuerza de gravedad per se.
Puede que algunos de ustedes ya la conocen, pero a quienes no, les cuento sobre quién es este personaje.
Jucika es un personaje que protagoniza una tira cómica húngara muy popular en Europa, y que en los últimos años se volvió conocida y querida. Es una mujer joven y hermosa que enamora a todos los hombres que la ven. Basicamente, toda una rompecorazones.
Y respecto a la pregunta del título, les pregunto qué actriz de doblaje encajaría con ella, si es que quieren hacer una adaptación animada, como una película o una serie de cortos como los de Condorito.
Título traducido: "Las Aventuras de Andy: Misión Mundial" (o "La Vuelta al Mundo con Andy")
Estudio de doblaje: Audiomaster Candiani
Dirección de doblaje: Moisés Iván Mora.
Reparto:
Andy - Arturo Mercado Jr
Jen - Annie Rojas
Entonces, me acabo de enterar de que la línea de juguetes Diecast en China volverá a estar en producción y fabricación en 2026, así que pensé que sería el momento perfecto para mostrar esto:
Como todos deben ser, Cars 3 se suponía que se estrenaría en 2018 y aunque la película final no fue mala (resultó decepcionante) a pesar de que el mensaje que se buscaba no era ganar en las carreras y dar paso a la siguiente generación (algo que llevó a la gente a odiar/no simpatizar con Cruz Ramirez luego de que los finales alternativos junto con las versiones de guion e historia de la Pelicula tanto en su versión de 2014 como de 2015 en adelante se filtraran con el paso del tiempo y durante los últimos años la mayoría aún tiene el vago recuerdo de haber asistido al Auto show del 2017 para ver el Crash Preview).
Pero.....
¿Qué hubiera pasado si (por circunstancias que obligaron a Toy Story 4 a retrasar su estreno hasta 2020 y no haber adelantado Los Increíbles 2) Cars 3 hubiera mantenido su fecha de estreno y no hubieran cortado todo el material de la versión del director (Brian Fee)?
(Hize este Poster de como hubiera sido la pelicula si en Latam hubiera llegado en 2018 y hubiera sido la Ultima Peli de Mario Castañeda como Director de Doblaje: siempre pienso que debio terminar lo que empezo y eso que Wifi Ralph la volvio a dirigir) el Reparto de Doblaje seria el mismo con la unica diferencia es que Bob Cutlass no habria estado presente pues se suponia que Brent Mustangburger habria ocupado su puesto en la version Original antes de que fuera removido después del Crash Preview (no se sabe si Gonzalo Bonadeo hubiera regresado pero era probable que si) y como en esa epoca la administración de Raul Aldana lo despidio probablemente las voces de Luigi y otros se hubieran conservado de la anterior peli aunque no aseguro si Cristina Hernandez doblaria a Cruz en esa Version.
18 votos en la encuesta
Estudio de doblaje: Prime Dubb
Dirección de doblaje: Ricardo Tejedo.
Reparto:
George de la selva - Ricardo Tejedo
Simio/Gorila - Octavio Rojas
Úrsula (Magnolia) - Xóchitl Ugarte
Magnolia (Úrsula) - Carla Castañeda
Médico brujo - Humberto Vélez
Dr. Towell Scott/ Dr. Chicago - Humberto Solórzano
Narrador - Sebastián Llapur
Voces Adicionales:
Arturo Mercado Chacón
Arturo Barbosa
Alan Fernando Velázquez
Liliana Barba
Laura Barbosa
Moisés Iván Mora
Raúl Carballeda
Raúl Anaya
Alfonso Obregón
Mario Arvizu
Mario Filio
Herman López
Héctor Emmanuel Gómez
Ricardo Silva Elizondo
Enrique Cervantes
Yolanda Vidal
Etc..
Música:
Tema de apertura: Interpretado por Beto Castillo
Canción de la picazón: Interpretada por Ricardo Tejedo (George de la selva), Héctor Emmanuel Gómez, Ricardo Silva, Maggie Vera, Arturo Barbosa, Raúl Carballeda, Laura Barbosa, Daniel Cervantes y Ulises Maynardo Zavala
Bueno, fans del doblaje, aquí les presento mi propuesta de doblaje para la serie web animada Escuela de Dioses. El siguiente mes el canal oficial de YouTube publicará el décimo episodio, por lo que en unos días la página será actualizada. Pero por el momento, mi página blog está ya concluída, para que le echen un ojo y compartan su opinión.
OJO: Les recuerdo que esta serie todavía no tiene doblaje oficial, así que puede ser que los nombres del casting escogido sí lleguen a dar voz a los personajes en un futuro no muy lejano.
Ok, se que actualmente ya no me gusta Sonic Boom ni Prime ni mucho menos Sonic X pero piensenlo... de haberse respetado las ideas originales de cierto que SEGA no quiso que saliera (porque no iban con el lore ni cosas que el Sonic Team le estaban gustando) y no hacer una serie que para nada iba a conectar con el Juego que Big Red Button estaba haciendo, se me ocurrio esto.
¿De haberse hecho Sonic Synergy sin el acuerdo de Nintendo y SEGA llegando más o menos a finales de 2014 o principios de 2015 (para las consolas de PS4, Xbox One y PC) habria sido el primer juego de la franquicia con doblaje al español latino antes que LEGO Dimensions como una especie de experimento para probar que la franquicia si puede llegar a Latam? (no es que no me guste el doblaje de España)
Pero pienselo, la oportunidad estaba ahi y deberian haberlo hecho varios años antes de que tuvieramos al menos un doblaje decente en 2022.
Tengo esta propuesta que tenia hace unos 2 años y va más o menos asi:
Estudio de Doblaje:
Keywords Studios/Lola Mex o Pink Noise
Dirección del Doblaje: Lalo Garza o Jóse Arenas
Elenco
Alejandro Orozco/Sonic
-(por años, se penso que la serie iba para mexico y que el doblo al erizo en un Spot de CN cosa que resulto no ser cierto pero aqui si lo considere para el personaje)
Dafnis Fernández/Knuckles
-le da continuidad a Travis Willingham por EMH ya que Idzi no lo veo para la version más seria que tenian pensado para el juego.
Monrserrat Aguilar/Amy
-(antes que Sakura este habria sido el personaje estelar que haria brillar su carrera)
Alicia Barragán/Sticks the Badger
-(antes de que doblara a Luna Loud porque bueno, no me imagino a alguien que Nika Futterman que no sea Alicia)
Marisol Romero/Tails
-(la doblaria años antes que las peliculas)
Perci Bandicoot/Monserrat Mendoza
-(se que en boom en ingles fue cindy robinson y en el juego fue doblada por otra actriz) pero siento que haria mejor quimica con el Sonic de Alex.
El Lyric Original (Buho)/Alejandro Villeli
Eggman Joven/Yamil Atala y Eggman Actual/Carlos del Campo
Se sabe que Shadow no habria aparecido pero de haber existido una Secuela: Pepe Vilchis lo hubiera doblado (el fue Sonic en Cybernet asi que no tengo problema que ahora doble a su rival)
Pato Lucas. Daffy suena un poco femenino sinceramente.
En mi caso Danna Paola como Rapunzel. No me gusta mucho la voz de Romina en esa princesa.