Teslo de Mixels, Emmett de la LEGO Movie y Deadpool de Marvel (Obviamente).
Yo no tengo segundo nombre.
De nada @IgualArturo
El Piglet va a volver a Cartoon Network.
De hecho, deberíamos hacer un hastag, cuando eso vaya a pasar.
Espero que sea el actor final de Shadow
César Bono doblo a Mate en la serie de Cars Toons: Disparates de Mate.
Viendo de nuevo la serie de Mixels en su idioma original, en el último episodio de la primera temporada, hay partes en las que Magnifo dice: Dagnabbit.
Que según el traductor dice: Maldita sea. Aunque no se si eso cuenta como una grosería, porque hasta recuerdo un episodio de Gumball donde el antes dicho dice la palabra.
Aquí el cap de Mixels, por si gustan verlo: https://youtu.be/tE8_v-olZ44?si=Xiss6UIFKVykW21W
Concuerdo @WadeePokéfan
Grande el Gobba
Una pregunta. ¿Yo qué tengo que ver en estó?
Jake GOD
El encargado de traducir los episodios de las series de Netflix al darse cuenta que "Retribución" es "Compensation" en español y que "Retribution" es "Venganza" en inglés:
Hablo de "Día de la Retribución", de Capitán Laserhawk: Un remix de Blood Dragon.
No lo se, cuando en 2019 se confirmo que Luisito Comunica sería la voz de Sonic, muchos se quejaron. Pero cuando este año Jorge Roig Jr. dio voz a Sonic en la serie de Knuckles, muchos se quejaron por remplazar a Luisito.
Yo creo que más bien sería, la experiencia en la actuación que la fama en si.
No se.
Ambos son muy buenos, aunque con censuras que ni los de Cartoon Network se atrevieron a tanta grosería.
¿Eso qué tiene que ver con el doblaje? Para eso está la wiki en inglés.
Yo creo que son más, criaturas coloridas que robots.
Al fin, alguien más habla de Mixels.
No se, solo diré: 50/50