Eso es algo que siempre me eh preguntado, ¿porque algunos animes como Pokémon, Sonic X, o One Piece, son doblados con los guiones en ingles y no del japones?.
Por cuestiones de costos, algunas distribuidoras deciden licenciar una versión ya doblada o editada y mandarla a localizar a nuestra región.
Es como comprar un auto usado en vez de uno nuevo de fábrica, que a pesar de tener algunos problemas que vienen del dueño anterior, es más económico y accesible.
ya veo, y otra cosa, ¿las voces que seleccionan para un anime desde un doblaje con en ingles, para escojer la voz del personaje tiene que ser una voz que se paresca a la voz en ingles o en su idioma japones?
depende, creo que deben ser por pruebas o una voz similar (no parecida) a la voz original o basandose en las caracteristicas del personaje